- 翻译佳作赏析:许地山《落花生》 (0篇回复)
- 外语片翻译三宗罪盘点:硬装搞笑刻意接地气 (0篇回复)
- 翻译佳作赏析:屈原《山鬼》 (0篇回复)
- 口译考试:中文称谓要怎么翻译? (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:最近照的护照相片 (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:本市有二百多万人持有驾照 (0篇回复)
- 翻译佳作赏析:朱自清《荷塘月色》 (0篇回复)
- 伤不起的景区翻译:请游客“管道闭嘴” (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:“淹没”怎么译? (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:怎么翻译建议suggest (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:情人节别译错 (0篇回复)
- 翻译考试方法:三种翻译考试的不同点 (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:垃圾是放错地方的资源 (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:缺乏预防传染病的科学知识 (0篇回复)
- 全国翻译资格考试备考:敏感、过敏别搞错 (0篇回复)
- 翻译点津:“营业税改增值税”该如何翻译? (0篇回复)
- CATTI备考:否定结构翻译(1) (0篇回复)
- 翻译点津:read可以指书本吗 (0篇回复)
- 二十四节气的标准译法 (0篇回复)
- CATTI翻译备考:主宾表语及同位语从句翻译方法 (0篇回复)