英语自学网 发表于 2016-7-11 17:44:03

全国翻译资格考试备考:敏感、过敏别搞错

  中文原文:
          不要太过敏,没有人在背后议论你。
          错误译文:
          Don't be too allergic; nobody is talking behind your back.
          正确译文:
          Don't be oversensitive / hypersensitive; nobody is talking behind your back.
          翻译加油站:
          “过敏”的第一个意思是“机体对某些药物或外界刺激产生异常反应”,是一种生理现象。英语可以用allergic表示。而过敏症用allergy表示。 例如:花粉过敏症allergy to pollen,药物引起的过敏症drug caused allergy,过敏性反应allergic reaction, 过敏性皮炎allergic dermatitis。
          在英语中allergic只能用作定语,或放在to be allergic to sth. 中,不能孤零零地作表语用。to be allergic to sth除了表示“对……过敏”以外,还可以表示“对……反感”。 例如,to be allergic to eggs有歧义,可以是“对鸡蛋过敏”,也可以是“对鸡蛋反感”,即“讨厌吃鸡蛋”。这是一种因果关系。但是在下列句子里,to be allergic to sth. 只表示“对……反感”或“讨厌”:
          1)他讨厌艰苦工作。He is allergic to hard work.
          2)他讨厌家务劳动。He is allergic to house work.
          3)他讨厌摇滚乐。He is allergic to rock music.
          4)他讨厌冒风险。He is allergic to risk.
          还可以用hypersensitive表示“对外界刺激反应过于敏感”。 例如:
          1)他对寒冷过敏。He is hypersensitive to cold.
          2)她的皮肤过敏。Her skin is hypersensitive.
          “过敏”的第二个意思是指“感情上或情绪上过于敏感”。用oversensitive或hypersensitive表示。 例如:
          1)我不是那个意思; 你只是过敏了。I didn't mean that; you are being oversensitive.
          2)他对任何一种批评都过敏。He is hypersensitive to any kind of criticism.
页: [1]
查看完整版本: 全国翻译资格考试备考:敏感、过敏别搞错