- 趣味翻译:老外翻译的金庸小说中的神功5 (0篇回复)
- 2011年秋中级笔译十秒钟翻译训练(1) (0篇回复)
- 2011年中级笔译汉译英难点解析 (5) (0篇回复)
- 2011年中级笔译汉译英难点解析 (2) (0篇回复)
- 美文翻译:貌似悖论的戒律 (0篇回复)
- 趣味翻译:老外翻译的金庸小说中的神功6 (0篇回复)
- 2011年中级笔译汉译英难点解析 (4) (0篇回复)
- 袋鼠妈妈打耳光 教训淘气幼崽 (0篇回复)
- 国际贸易术语解释通则 (0篇回复)
- 2011年中级笔译汉译英难点解析 (3) (0篇回复)
- 一篇文章标题引发的翻译探讨 (0篇回复)
- “近朱者赤,近墨者黑”的翻译方法 (0篇回复)
- 如何翻译“减少” (0篇回复)
- 2011年中级笔译汉译英难点解析 (1) (0篇回复)
- 名胜名称翻译法 (0篇回复)
- 常见错译实例 (0篇回复)
- 翻译技巧之切分与合并及归化(一) (0篇回复)
- 中英文联系业务信函 (0篇回复)
- 翻译必备:比较标准的英汉8大差别 (0篇回复)
- 法语翻译的学习技巧 (0篇回复)