- 7月14日外交部例行记者会节选 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:听辨技巧 (0篇回复)
- 奥巴马获09年诺贝尔和平奖后的白宫演讲 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:散伙饭 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:复旦大学名师翻译讲义之(1) (0篇回复)
- 威廉福克纳在接受诺贝尔奖时的演讲 (0篇回复)
- 全国翻译资格(水平)考试英译汉方面应重视的问题 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:有灵动词与无灵动词 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:什么是“宝贝时差” (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:十大翻译利器 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:各级党政机关干部名称中译英 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:2012年翻译资格辅导写作中使用率最高基本句式 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:给口译新人的建议 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:2012年翻译资格辅导翻译技巧拆句法和合并法 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:Walking papers解雇书 英语词汇翻译 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:高级口译听力技巧全解 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:外交部翻译司口译符号汇总! (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:盘点最容易被误解的42个英语句子 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:数位英语翻译大师英译版 (0篇回复)
- 趣谈英语翻译:三字经中英双语版 (0篇回复)