英语自学网 发表于 2016-8-5 10:20:24

趋之若骛用英文怎么说

趋之若骛的英文:
to go after something like a flock of ducks; to scramble for something; to go after in a swarm
after是什么意思:
prep. 在…以后;在…后面;低于;模仿;尽管
conj. 在…之后
adv. 以后,之后;在后面,随后
adj. 以后的,后部的
[*]After you, sir.
先生,您先。[*]Counsel after action is like rain after harvest
放马后炮[*]pattern oneself after
模仿样子 something是什么意思:
pron. 某物;某事
n. 重要的人(或事物);大致
[*]It is not something ephemeral.
它不是朝生暮死的东西。 [*]Know something of everything and everything of something
既要有一般常识,又要有专业知识[*]Know something of everything and everything of something.
通百艺而专一长。flock是什么意思:
n. 畜群;人群,群众;同一教会团体的教徒;毛束,棉束,棉丛
v. 群集,成群结队而行
[*]They are the flock of Buddhist.
他们是佛教徒。[*]The infected breeder flocks are quarantined from uninfected flocks
把感染群同非感染群隔离开来。[*]Birds of a feather flock together.
同类之鸟聚集在一起(物以类聚)。
页: [1]
查看完整版本: 趋之若骛用英文怎么说