【句型6】Such inns as there were were generally dirty and flea-ridden; the food
simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed
down with coarse wine.(Lesson 3)
【译文】当地的那些小旅馆一般都肮脏且跳蚤猖獗。单调的食物是当地乳酪配以常常已放了一年之久的面包,人们就着劣酒吞下这种食物。
【讲解】the food
simply…中food和simply中间,all与washed中间都省略了was。本句的要点在于:在几个并列分句中,第一个分句中用了be,后面分句中的be可以省略。例如:
【原文】There are two requisites in interpretation:one is accuracy and the
other(is)expressiveness.
【译文】口译要求有二:准确和明晰。
(兼职编辑:张博)