|
结识音乐挚友,组建采石者乐队
被迫和母亲分开的John却并没有放弃对音乐的热爱。细心的Mimi姨妈也似乎发现了John对音乐的痴迷,于是给John买了他人生第一把属于自己的吉他,为这个注定为音乐而生的年轻人的音乐道路增添了无穷动力。然而,John并没有遵守自己对姨妈许下的诺言,没有更好地学习,而是几乎把所有精力投入在吉他练习和音乐创作上,Mimi姨妈得知后,卖掉了John的第一把琴。在那个时候,吉他就是John最好的伙伴和寄托,知道姨妈卖掉了自己的琴后,情绪完全失控的John夺门而出,而此时,Mimi眼眶里的泪水不是心酸、失望,还会是什么呢?John第一时间就想到了Julia,很快,在母亲的帮助下,John拿回了自己的吉他,并做出了一个重大决定——集合自己的好友Eric、Pete、Len、Rodders,组建一支属于自己的乐队。
John: At ease, fuckwits (俚语,蠢货).
Eric: What's up, John?
Pete: I take it we're not here for a communal (公共的) crap (废话).
John: You've been picked to be in my band.
Len: A band?
Eric: A band, John?
Len: But I don't know how to play anything.
Rodders: Me neither.
John: It's a skiffle (噪音爵士乐) band. You don't have to know. What's important is I've chosen you, and we're going to be great.
就这样,“采石者”乐队(The Quarry Man)诞生了。虽然只有简单的乐器,但他们的第一次演出还是非常成功,博得了观众热烈的掌声和喝彩。而最让John感动的,就是人群里那个随着节奏起舞的红头发女人——自己的亲生母亲Julia,自始至终都站在台下,默默地给他支持。
然而,当John遇到Paul McCartney,他的音乐道路才得以真正开始,尽管第一次见面时John并不愿意承认Paul在音乐上的才华。
John: I'm John.
Paul: Paul.
John: So, did you watch us play?
Paul: Yeah, yeah.
John: And?
Paul: Yeah, you're alright.
John: We're alright? You're alright. Ivan likes you and he's alright. How alright are you on one of those?
Paul: I'm alright.
John: [见Paul将吉他背在右肩,左手拨弦] You got that back to front, haven't you, mate?
Paul: Any requests?
John: [John拨弄了一下Paul胸前佩戴的康乃馨] That pink carnation (康乃馨) is very dandy (极好的). Can I borrow it?
[Paul自弹自唱起来]
John: Nice to meet you, you know, but we've got to rehearse for our evening gig (演唱会).
Paul: Well, I've got to get off anyway ...
John: Ta-ta (回头见), then.
Paul: Alright.
Ivan: I'd rather him in our band than anyone else's.
有了Paul的加入,John的音乐道路更加顺畅。这个亦敌亦友的家伙不仅纠正了John在吉他弹奏技巧上的错误,还劝他尝试自己写歌,教会他“摇滚”的真正内涵。
Paul: You know, er, if we're going to do this, we should write our own stuff. Then you don't get stiffed (艰难的) by record companies.
John: I write stuff. Not songs, more poetry ... you know, stories.
Paul: Add a tune and you've got a song.
John: Have you written any?
Paul: A couple.
John: Why do you know so much? I mean you don't seem like the rock'n'roll kind of guy.
Paul: You mean I don't go round smashing (猛砸) things up and acting like a dick (家伙)?
John: Yeah.
Paul: No. It's music. That's it, it's just music. Simple.
http://http://blog.sina.com.cn/maxeneducation
382_110225161859_1.jpg
|
|