英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 189|回复: 0

新概念英语长难句语法结构解析(2)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 22:40:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  7.On the village green, where you pick up sides and no feeling of local patriotism is involved, it is possible to play simply for the fun and exercise.
          解读:local patriotism是热爱本乡本土之心,注意不要理解成地方主义(localism)
          翻译:当你在乡村的草坪上比赛时,随意分为两边,并不存在热不热爱本地区的问题,只有这个时候才有可能为了娱乐和锻炼而进行比赛。
          8.In textile areas it has long been customary for mothers to go out to work, but this practice has become so widespread that the working mother is now a not unusual factor in a child's home life, the number of married women in employment having more than doubled in the last twenty-five years.
          解读:作为一个复合句,原文包含三个意思,主要应当注意几个动词的不同时态,从而分清楚三层意思之间的关系。
          翻译:虽然在那些纺织工业区,母亲出去上班早已司空见惯,但是现在这种现象更为普遍,如今儿童的家庭生活中,母亲去上班已经是习以为常的事情了。因为在最近二十五年中,已婚妇女就业的人数已经增加了一倍多。
          9. It is unusual now for father to pursue his trade or other employment at home, and his children rarely, if ever, see him at his place of work.
          翻译:现在做父亲的一般都不在家里干本行活计或者其他行当,而他的孩子们即便有可能的话,也很少能在他的工作场所见到他。
          10. Everyone knows that if he shouts in the vicinity of a wall or a mountainside, an echo will come back.
          翻译:大家都知道,假如一个人在墙壁附近或是山腰里大声呼喊,就会产生一个回音。
          11. In our new society there is a growing dislike of original, creative men. The manipulated do not understand them; the manipulators fear them. The tidy committee men regard them with horror, knowing that no pigeonholes can be found for them.
          解读:主要考虑"tidy"的讽刺语气。
          翻译:在现代社会里,人们对开拓型的有创造力的人有一种与日俱增的厌恶情绪。受人摆布的人不理解他们,摆布别人的人害怕他们。衣冠楚楚的委员们知道不可能使他们就范,因此怀着恐惧的心理看待他们。
          12. These days, it is differences in national regulations, far more than tariffs, that put sand in the wheels of trade between rich countries.
          解读:强调句型,put sand in the wheels v.妨碍, 捣乱
          翻译:当前,是各国管理条例上的差异,而不是关税阻碍了发达国家之间的贸易。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 17:20 , Processed in 0.074084 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表