在这里需要强调的是,在翻译之前一定要读全原句,并且英文和中文都要细读。为什么要细读英文,因为其中很可能会隐含一些题眼。比如87道题,如果不读完全句,你很有可能会忽视虚拟语气。另外,考生需要注意的是,考试时切忌在没有理解清楚句义的情况下就执笔翻译。例如,90道题,“与消费者不断增长的需求保持同步”。此题在执笔翻译之前应该先抓出本句的主干,即“与…保持同步”,keep pace with sth.;而枝叶是“消费者不断增长的需求”,the consumers’ growing demands;最后拼接在一起,即keep pace with the consumers’ growing demands。