英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

常用口语释疑(续)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:21:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.Grab a bite
          Grab a bite 吃点东西
          英解:to get something to eat quickly
          “Grab”是“抓取”的意思;而“bite”原本是“咬”的意思,但在这边是当名词用,指“吃的东西”。“grab a
bite”这句俚语可以用来指“匆匆忙忙、简单吃点东西”。
          Example 例句:
          A:I’m going to grab a bite. Do you want me to bring you anything?
          我要去吃点东西。要不要帮你带什么东西?
          B:Oh, yeah. Can you get me an apple pie and a chocolate milkshake?
          好啊。可不可以帮我买个苹果派和一杯巧克力奶昔?
          2.goof off(around)
          英解:to waste time;shirk work or responsibility
          “Goof
off”这句俚语的用法源自美国军中,它原本是指阿兵哥“偷懒”、“混时间”或“逃避责任”,后来,我们就用这句话来形容一个人“打混、摸鱼”。
          Example: 例句
          A:Where"s Tommy?Lunch time has been over for more than an hour.
          汤米跑哪儿去了?午餐时间已经过了一个多小时了。
          B:He"s probably goofing off somewhere.
          他可能在哪个地方打混呢。
          3.Word. / Word up. 没错,你说的对。
          英解:You’re right; I agree
          当别人说了一段很有道理或意义深远的话之后,在英文中你可以用[Word.]或[Word
up.]来表示赞同或明了的意思,中文可翻译为“没错”、“你说的对”或“我同意”。
          Example 例句:
          A: Man, that car is hot!
          老兄,那辆车很正耶!
          B: Word. Let’s go steal it.
          (开玩笑似的说)没错。我们去把它偷过来吧。
          4.Go pear-shaped 搞砸了
          英解:To be screwed up, badly wrong
          “Go
pear-shaped”这句俚语的典故据说源自以前的英国飞行员在接受训练时必须“绕圆圈”飞行,但由于难度颇高,因此飞行员往往会飞成“梨形”“pear-shaped”,而非正圆形“perfect
circle”。几经演变,后来英文就以这句话来比喻一件事情“未如原先预期”或“搞砸了”。
          Example 例句:
          A: How was your presentation yesterday? Did you get them to sign the
contract yet?
          你昨天的简报做的怎样?你让他们签约了吗?
          B: No, it all went pear-shaped. My partner was late and forgot to bring all
the important papers.
          没有,全搞砸了。我的同伴不但迟到,还忘了带所有重要的资料
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-26 14:00 , Processed in 0.059687 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表