|
1.Grab a bite
Grab a bite 吃点东西
英解:to get something to eat quickly
“Grab”是“抓取”的意思;而“bite”原本是“咬”的意思,但在这边是当名词用,指“吃的东西”。“grab a
bite”这句俚语可以用来指“匆匆忙忙、简单吃点东西”。
Example 例句:
A:I’m going to grab a bite. Do you want me to bring you anything?
我要去吃点东西。要不要帮你带什么东西?
B:Oh, yeah. Can you get me an apple pie and a chocolate milkshake?
好啊。可不可以帮我买个苹果派和一杯巧克力奶昔?
2.goof off(around)
英解:to waste time;shirk work or responsibility
“Goof
off”这句俚语的用法源自美国军中,它原本是指阿兵哥“偷懒”、“混时间”或“逃避责任”,后来,我们就用这句话来形容一个人“打混、摸鱼”。
Example: 例句
A:Where"s Tommy?Lunch time has been over for more than an hour.
汤米跑哪儿去了?午餐时间已经过了一个多小时了。
B:He"s probably goofing off somewhere.
他可能在哪个地方打混呢。
3.Word. / Word up. 没错,你说的对。
英解:You’re right; I agree
当别人说了一段很有道理或意义深远的话之后,在英文中你可以用[Word.]或[Word
up.]来表示赞同或明了的意思,中文可翻译为“没错”、“你说的对”或“我同意”。
Example 例句:
A: Man, that car is hot!
老兄,那辆车很正耶!
B: Word. Let’s go steal it.
(开玩笑似的说)没错。我们去把它偷过来吧。
4.Go pear-shaped 搞砸了
英解:To be screwed up, badly wrong
“Go
pear-shaped”这句俚语的典故据说源自以前的英国飞行员在接受训练时必须“绕圆圈”飞行,但由于难度颇高,因此飞行员往往会飞成“梨形”“pear-shaped”,而非正圆形“perfect
circle”。几经演变,后来英文就以这句话来比喻一件事情“未如原先预期”或“搞砸了”。
Example 例句:
A: How was your presentation yesterday? Did you get them to sign the
contract yet?
你昨天的简报做的怎样?你让他们签约了吗?
B: No, it all went pear-shaped. My partner was late and forgot to bring all
the important papers.
没有,全搞砸了。我的同伴不但迟到,还忘了带所有重要的资料 |
|