英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 16|回复: 0

中级口译重点词组及句型(一)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能.
          各位口试将至,且请看看,这些掌握了没有,不熟悉的话可要振奋起精神,开始冲刺了。
          1.我非常感谢...
          Reference:Thank you very much for...
          2.热情友好的欢迎辞
          Reference:gracious speech of welcome
          3...之一
          Reference:be one of
          4.访问...是...
          Reference:A visit to...has...
          5.多年梦寐以求的愿望
          Reference:has long been my dream
          6...给予我一次...的机会...
          Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...
          7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
          Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged
to...
          8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
          note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
          Reference:I"m deeply grateful for everything you"ve done for me since my
arrival in China.
          9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
          note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译
          Reference:I"m very glad to have the opportunity to work in your company
with a group of brilliant people in China"s automobile industries.
          10....多年来一直盼望...
          note:主要是对“盼望”一词的快速反应。
          Reference:have been looking forward to ...for many years
          11.我很感激...
          note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。
          Reference:I appreciate...
          12.你若不在意的话,...
          Reference:If you don"t mind,...
          13.去...走走
          Reference:tour around...
          14.浦江商务旅游公司
          note:注意其中的旅游的选词
          Reference:Pu Jiang Business Travel Campany
          15.国家旅游局
          note:局不一定要用bureau
          Reference:the Chinese National Tourist Administration
          16.经...批准的...
          Reference:...approved by...
          17.在华...
          Reference:...in China
          18.以...为主要服务对象
          Reference:provide services mainly to...
          19.公司的宗旨是...
          Reference:We operate under the principal of ...
          20.促进,改善,发展
          Reference:promote,improve,promote
          21...及其周边地区
          Reference:...and its surrounding areas
          22.提供全方位的服务
          note:注意这里的“全方位”的翻译
          Reference:offer an all-round service to...
          23.竭诚
          Reference:do one"s best
          24.坦诚相待
          Reference:...in an honest partnership
          25.商务
          Reference:business activities
          26.我们很高兴...
          Reference:It gives us great pleasure to...
          27.再次接待...
          note:学习这种比较特殊的说法
          Reference:to play host to ... once again
          29.学校的全体师生员工
          Reference:the faculty,students and staff of the university
          30.向...表示热烈欢迎
          Reference:...wish to extend one"s warm welcome to ...
          31.格林博士和夫人
          Reference:Dr.and Mrs. Green
          32.我相信...
          Reference:I am convinced that...
          33.这次对...的访问
          note:注意“这次”的翻译
          Reference:current visit to...
          34....必将为...
          Reference:...will surely...
          35.作出(重要)贡献
          Reference:make an important contribution to...
          36.祝大家...
          note:注意"大家"的翻译
          Reference:wish you all...
          37.友好合作关系
          note:注意语序的安排
          Reference:the friendly relations and cooperations
          38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).
          note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译.
          Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual
meeting.
          39.值此...之际,...
          Reference:On the occasion of....
          40.我为能有机会...,向....致以深深的谢意.
          Reference:I would like to express my deep appreciation to ... for this
opportunity to...
          41.就...问题进行发言
          Reference:to address the meeting on the topic of...
          42....为...提供了(理想的)场所
          Reference:...provides us with an ideal arena where we will...
          43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.
          note:重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去.
          Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts
on the issue of world-wide environmental protection.
          44.在这举国同庆的夜晚,...
          Reference:On the occasion of this evening of national celebration,...
          45.各位来宾
          Reference:all the guests
          46.光临我们的春节联欢晚会
          note:"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n种翻译方法
          Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival
          47.(在座)各位
          Reference:all present here
          48.轻松,欢快的
          Reference:most relaxing and delightful
          49.春节是我国一年中的良辰佳时.
          note:"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理
          Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous
occasion in our tradition.
          50.我愿(希望)...
          Reference:I hope...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2020-9-26 10:45 , Processed in 0.034000 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表