英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

六级:语法难点精析之alive/live/living

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 19:49:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
⑴ lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。
  如:
  young children are usually lively.
  小孩子们通常是活泼的。
  he told a very lively story.
  他讲了一个生动的故事。
  ⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。
  如:
  this is a live(=living) fish.(=this is a fish alive.)
  这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)
  who’s the greatest man alive(=living man)?
  谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)
  the fish is still alive(=living)
  那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。
  ⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。
  如:
  the enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
  那位敌方军官被活捉了。
  we found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
  he is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
  他活象他父亲。
  ⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
  如:
  the living are more important to us than the dead.
  活着的人对我们来说比死去的人更重要。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-17 11:42 , Processed in 0.061071 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表