英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 129|回复: 0

流行语:便宜与贵的口语讲法

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:20:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  便宜与贵的口语讲法
          女主角:Nice pen.
          男主角:I got it over there. It"s a steal.
          在一部电视片剧集中,男女主角在路边露天咖啡室聊天时说上述两句话。
          假如你不看中文字幕,听到这两句话会怎样理解呢?
          It"s a steal 是不是指笔是偷来的呢?男主角是贼吗?
          非也,非也。我们可用上文下理来理解这句地道英文口语的意思。
          女主角说Nice pen是因为看到男主角有一枝漂亮的笔,这句话自然有赞美的意思,即“这笔蛮别致的”。
          男主角答:I got it there, 再说it"s a steal. A steal 是英美流利口语,指“极廉宜的东西”。
          男主角不是贼。他说的话意思是:“我在那边买的,很便宜。”
          由于cheap有低劣蹩脚之意,于是近年流行用it"s a steal取代it"s cheap。
          七十年代出版的梁实秋主编的《最新实用英汉辞典》中,steal还没有便宜货的释义,可见it"s a steal是近年流行的口语。
          说到字典,比方你听到外籍朋友说three hundred dollars for this dictionary - isn"t that a bit
steep。
          Steep在句中是什么意思呢?
          相信大家不会把steep解作“陡峭”或“险峻”吧,原因是这两个释义在汉语中不能与字典搭配。
          大家应可猜到steep解作“昂贵 ”。这话的意思正是“这本字典要三百块钱,是不是贵了一点?”
          学了这个惯用法后,你要说“那所房子索价六百万元是太贵了点”,自然可以脱口说出:Six million dollars for that house
is a bit steep.
          除了steep,指“昂贵”的常用英文单词有四:expensive, costly, pricey,
dear。五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。试举两个例句:
          Meat is dear this week. (这个星期肉很贵)
          Diamonds are very dear. (钻石价格非常昂贵)
          这些句子只能在英国旧小说中看到。在现代英文口语(modern colloquial English)中,dear已很少用。
          且听以下三句电视对白:
          男主角在车行看中了一辆名牌轿车,于是问推销员:How much does it cost?(这辆车多少钱?)
          售货员答:It comes to $15,000.(一万五千块)
          男主角面带不悦之色说:It"s a rip off.(贵得太离谱了。)
          Rip off 在俚语中有“敲竹杠”的含义。这也是英汉用词的巧合。
          后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说:It cost me an arm and a leg。
          大家猜到这句话是什么意思吗?
          英美人的俚语(slang and colloquial expressions)大都很形象化,活灵活现,绘声绘影。
          试试用“影像联想法”理解这话。Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。
          It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-6 01:07 , Processed in 0.069053 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表