英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 134|回复: 0

英语常用表达:中国独特概念词

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:20:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、中国意念词(Chinesenesses)
          八卦 trigram
          阴、阳 yin, yang
          道 Dao(cf. logo)
          江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
          e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)
          道 Daoism(Taoism)
          上火 excessive internal heat
          儒学 Confucianism
          红学(《红楼梦》研究) redology
          世外桃源 Shangri-la or Arcadia
          开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
          大锅饭 getting an equal share regardless of the work done
          伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded
          不搞一刀切 no imposing uniformity on …
          合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the
people
          乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
          铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
          脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
          治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline
          2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
          国庆节 National Day
          中秋节 Mia-Autumn Festival
          春节 Spring Festival
          元宵节 Lantern Festival
          儿童节 Children’s Day
          端午节 Dragon Boat Festival
          妇女节 Women’s Day
          泼水节 Water-Splashing Day
          教师节 Teachers’ Day
          五四青年节 Youth Day
          3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
          馄饨 wonton
          锅贴 guotie (fried jiaozi)
          花卷 steamed twisted rolls
          套餐 set meal
          盒饭 box lunch; Chinese take-away
          米豆腐 rice tofu
          魔芋豆腐 konjak tofu
          米粉 rice noodles
          冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
          火锅 chafing dish
          八宝饭 eight-treasure rice pudding
          粉丝 glass noodles
          豆腐脑 jellied bean curd
          4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)
          中国电信 China Telecom
          中国移动 China Mobile
          十五计划 the 10th Five-Year Plan
          中国电脑联网 Chinanet
          三峡工程 the Three Gorges Project
          希望工程 Project Hope
          京九铁路 Beijing CKowloon Railway
          扶贫工程 Anti-Poverty Project
          菜篮子工程 Vegetable Basket Project
          温饱工程 Decent-Life Project
          安居工程 Economy Housing Project
          扫黄 Porn-Purging Campaign
          西部大开发 Go-West Campaign
          5 、特有的一些汉语词汇
          禅宗 Zen Buddhism
          禅 dhyana; dhgaya
          混沌 chaos
          道 Daosim, the way and its power
          四谛 Four Noble Truth
          八正道 Eightfold Path
          无常 anity
          五行说 Theory of Five Elements
          无我 anatman
          坐禅 metta or transcendental meditation
          空 sunyata
          虚无 nothingness
          双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
          小品 witty skits
          相声 cross-talk
          噱头;掉包袱 gimmick, stunt
          夜猫子 night people; night-owls
          本命年 this animal year of sb.
          处世之道 philosophy of life
          姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
          还愿 redeem a wish (vows)
          6 、具有文化特色的现代表述
          大陆中国 Mainland China
          红宝书 little red book
          红色中国 socialist China
          四化 Four Modernizations
          终生职业 job-for-life
          铁饭碗 iron rice bowl
          大锅饭 communal pot
          关系户 closely-related units
          外出打工人员 migrant workers
          关系网 personal nets, closely-knitted guild
          五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene,
disciplines and morals
          四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language,
civilized behavior, and green environment
          7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)
          宣纸 rice paper
          衙门 yamen
          叩头 kowtow
          孔子Confucius
          牌楼 pailou;pai-loo
          武术 wushu(Chinese Martial Arts)
          功夫 kungfu ;kung fu
          中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
          中和 harmony (zhonghe)
          孝顺 to show filial obedience
          孝子 dutiful son
          家长 family head
          三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father
guides son husband guides wife
          五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness,
propriety, wisdom and fidelity
          八股文 eight-legged essays
          多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
          养儿防老:raising sons to support one in one’s old age
          8、 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
          基层监督 grass-roots supervision
          基础税率 base tariff level
          婚介所 matrimonial agency
          婚外恋 extramarital love
          婚纱摄影 bride photo
          黑心棉 shoddy cotton
          机器阅卷 machine scoring
          即开型奖券 scratch-open ticket/lottery
          集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
          价格听证会 public price hearings
          甲A球队 Division A Soccer Team
          家政服务 household management service
          加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
          假帐 accounting fraud
          叫板 challenge; pick a quarrel
          矫情 use lame arguments
          渐进式台独 gradual Taiwan independence
          借调 temporarily transfer
          扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.
          扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-25 09:35 , Processed in 0.071459 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表