英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 119|回复: 0

盘点那些易遭误解的大学英语六级口语

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 18:49:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. You can say it again.
          曾经有一个导游在给外国游客介绍完景点之后,有一个外国游客说:You can say it again.然后这个导游又把刚才的话说了一遍。之后外国游客又说:You can say it again.结果这个导游又把刚才的话说了第三遍。然而外国游客真的是让她再说一遍吗Definitely not!在英语中,“You can say it again”的意思是“你说得对极了”“你说得真好”。所以外国游客是在夸她说得好,并不是让她再说一遍,那么这个导游可是闹笑话了哟。
          2. A little bird told him the news.
          是“一只小鸟把这个消息告诉了他”吗错!正确的译文应该是:一个消息灵通的人把消息告诉了他。
          3. Ryan is a man of a woman.
          你可能会以为这句话是说“Ryan是一位有妇之夫”,而实际上这句话的意思是“Ryan是一个像女人的男人”。
          4. Jane paid a matter of 500 yuan.
          matter一般意为“物质;事情”,那么这句话的意思是不是说“Jane买了一件500块钱的东西”呢并不是。这句话的意思是“Jane付了大约500块钱”。a matter of在此处意为“大约;大概”。
          5. Do you have a family
          这句话并不是说“你有没有家庭”,而是说“你有没有孩子”。family除了“家庭;家人”以外,还有“孩子”的意思。“start a family”就是指“生第一个孩子”。
          6. I cannot give her too much money.
          同学们,你们是不是觉得这句话应该译为“我不能给她太多钱”呢那就错啦,这句话的意思是“我给她再多的钱都不为过”。就像英语中“I can’t agree more”译为“我再同意不过了”一样。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-2 06:44 , Processed in 0.112799 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表