英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 128|回复: 0

常见政治术语的英文翻译

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-9 23:17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong
          Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s” important
Thought
          新民主主义革命new-democratic revolution
          民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people
          经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure
          社会主义制度socialist system
          社会变革social transformation
          建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese
characteristics
          中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation
          党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our
          Party in the primary stage of socialism
          改革开放政策the policies of reform and opening to the outside
          中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the
Communist
          Party of China
          马克思主义政党Marxist political Party
          党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee
of the first (second\third)generation
          人民民主专政the people’s democratic dictatorship
          国民经济体系national economic system
          综合国力aggregate national strength
          国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)
          独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace
          马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific
situation in China
          加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building,
continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the
Party, and always maintain its vigor and vitality
          “三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。
“Three Represent’s” shows that our Party must always represent the requirements
of the development of China’s advanced productive forces, the orientation of the
development of China’s advanced culture, and the fundamental interests of the
overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for
building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source
of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always
stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature
          党的理论、路线、纲领、方针、政策Party’s theory, line, program, principles and policies
          工人阶级的先锋队 the vanguard of the working class
          生产力、生产关系、经济基础、上层建筑 productive force, relation of production, economic base,
superstructure constitute
          科学技术是第一生产力science and technology are the primary productive force
          社会主义物质文明和精神文明material and spiritual civilizations of socialism
          有理想、有道德、有文化、有纪律的公民citizens with lofty ideals, moral integrity, better
education and good sense of discipline
          自立意识、竞争意识、效率意识、民主法制意识和开拓创新意识self-reliance, competition, efficiency,
democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit
          依法治国和以德治国 the rule of law and the rule of virtue
          科教兴国战略the strategy of invigorating the country through science and
education
          倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思想advocate patriotism,
collectivism and socialism, combat and resist money worship,hedonism,
ultra-egoism decadent ideas
          先天下之忧而忧,后天下之乐而乐be concern about the country and the people before anything
else
          全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and
assumes power for the people\解放思想、实事求是emancipating the mind, seeking truth from
the facts
          主观主义、形而上学subjectivism, metaphysics
          民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy
          集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collective leadership, democratic centralism,
case-specific consultation, decision through meeting
          政治路线确定之后,干部就是决定因素cardres are a decisive factor, once a political line is
decided
          党管干部的原则the principle of the Party assuming the responsibility for cardres’
affairs
          公开、平等、竞争、择优open, fair, competition, basis of merits
          公开选拔、竞争上岗the upervision of appointment and promotion of officials, and the
method for official performance assessment\自重、自省、自警、自励self-discipline,
self-examination, self-caution and self-motivation
          以权谋私、贪赃枉法、腐败分子to abuse power for personal gains, take bribes or bend the
law, corrupt elements
          小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life
          四项基本原则Four Cardinal Principles
          社会主义初级阶段the primary stage of socialism
          “政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力” “gualified politically and competent militarily
and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic
support”
          “台独”taiwan’s “independence”
          和平与发展peace and development
          冷战cold war
          世界多极化、经济全球化world multi-polarization and economic globalization
          联合国宪章UN Charter
          独立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉内部事务independence, completely equality, mutual respect
and non-interference in each other’s internal affairs
          世界贸易组织、关贸总协定World Trade Organization \The General Agreement of Tariff and
Trade
          亚太经合组织Asia Pacific Economic Cooperation
          世贸中心World Trade Center
          恐怖主义terrorism
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-20 11:52 , Processed in 0.081857 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表