英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 193|回复: 0

2015年12月六级翻译:解题三步走

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:45:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  整体感知文章内容
          一篇翻译题送到考生面前,我们要做的第一件事就是把这段汉语内容仔细阅读一遍,知道题目要我们翻译的内容有哪些方面,其次考生要深层理解一下原文,获得对文章的总体印象。
          正确断句,注意英汉语言习惯
          开始对题目进行翻译的时候,考生要注意英汉两种语言习惯的不同,处理好原文的句子,正确断句并找准主语,注意文章的逻辑关系和语言技巧。英语的组句方式常按句内主次从属关系排列,在句子主体上添加修饰语以及限定语,形成严谨的树状结构,所以在翻译中要正确判断句子的主从关系,选好连接词。
          灵活选词,注意语态转换
          英语翻译中词类的转换十分常见,其中主要有名词、动词、形容词比较容易出现词类转换,考生在翻译时要注意词类的灵活转换。词类转换有时也根据句子的语态来发生变化,在英汉两种语言当中都有主动和被动两种语态,在英语中,被动语态要更为常用一些,所以翻译时不能生硬的套用汉语的习惯,要注意英语的特点,及时转换语态。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-6 03:37 , Processed in 0.076087 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表