英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 388|回复: 0

新东方中口学员沈梦倩:口译之路学无止境

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:45:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  学霸档案
          姓名:沈梦倩
          就读学校:上海海事大学
          就读专业:国际航运 英语
          参加考试:中级口译
          考试成绩:201.5分
          学霸感言:无论处于学习英语的哪个阶段,都应该找正确的方法,合适的目标,不懈努力。
       

119_141112171415YzkQeAQ1thbTs5Xp.jpg

119_141112171415YzkQeAQ1thbTs5Xp.jpg


          学习语言是一条永无止境的道路,学习英语亦是如此。粗略一算,学习英语这门语言已经超过十年了。无论处于学习英语的哪个阶段,都应该找正确的方法,合适的目标,不懈努力。
          口译考试是近几年逐渐兴起的一项考试,由于这项考试的难度较大,考试内容范围广,所以它能够反应考生的包括听、说、读、写、记等英语综合能力。现如今,口译考试已经成为大学生最热门的考试之一,它的影响力不容小觑。
          在今年三月与五月,我分别通过了中级口译的笔试与口试考试,并取得了优异的成绩,在这里我来简单谈谈我的备考心得。
          首先是听力部分。想要在口译听力中拿高分,一定要好好练速记。在blank filling以及listening
translation中,过硬的速记本领是拿高分的基础在新东方的辅导班与新东方口译系列教材中都会教我们许多精实用的速记符号,学习之后一定要通过反复的训练才能活学活用,同时加上自己的创造有所改变,最终形成一套适合于自己的得心应手的速记符号,这样在口译考试中才不会因为记不下来而白白丢掉了分数。
          在一个小时的时间内完成阅读和翻译应该说时间很紧,这就需要合理的安排时间。有不少人都建议考生在上半场考试中先做翻译。就我个人而言,我认为翻译这部分不是拉开分差的关键,同时我翻译的速较快,所以我更习惯先做阅读部分。对于阅读,平时复习中就要训练自己在规定的时间内完成所有题目的能力。
          阅读中skim and
scan很重要,因为不可能有时间让你认真读完整篇文章。要学习从题目入手,到文章中找答案,这样一来只要看短短几句就行了,事半功倍。简单来说,就是要根据题干细心地位,找出答案。
          翻译其实对很多人来说都是笔试中最难的部分,对我也不例外。我的体会是:不能放弃!上翻译课时常常会有很强的挫败感,因为自己的译文和老师的几乎都不一样。这时候千万不能放弃。课后认真把练习中好的句式,词组单词,翻译技巧等等总结出来,结合讲义好好复习,一段时间之后你就会发现自己不知不觉进步了很多。另外,平时多注意积累一些政治、经济、文化和一些热点话题的词汇也是“有百益而无一害”的。
          第二阶段的考试也就是口试部分,绝对是整个口译考试中最困难的部分,不少考生都在这个部分“落马”。我的幸运的小众,能够通过口试考试,很大程度上都是因为有了新东方老师的支持。2014年3月,我报读了新东方上海学校中融校区的中级口译口试强化走读班,任教老师是朱巧莲老师。为期一周的课程,却带给了我巨大的变化。从口译词汇,速记符号,口头翻译,考试技巧,朱老师都如潺潺流水般给我们灌输着知识。那是寒假中最充实的一周,早上从家出发来到中融校区的课堂,每天早上总是迷迷糊糊地坐进教师,然而朱老师温柔的声音总会将我从昏昏沉沉中拉起,带给我学习的动力。感谢新东方的陪伴,陪伴我在学习英语的道路上成长。
          现在,我已经在着手准备英语高级口译的笔试了,如果能通过笔试,我也会毫不犹豫地选择新东方的口译口试课程。新东方,感谢一路上有你!
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-7-22 00:51 , Processed in 0.059123 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表