英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 188|回复: 0

新东方口译学员罗玉冰:圆梦北外高翻

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:44:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

230_140428094151AXLQZTgtLUXO46ES.jpg

230_140428094151AXLQZTgtLUXO46ES.jpg

          我为什么考北外高翻
          两年前的夏天,一个学姐联系我做一场口译,当时, 忐忑不安,
但又不好拒绝学姐。对象是从哈佛毕业的教授和国内著名高校的教授,压力可想而知。对方把资料发过我,认真研究并翻译,一直处于高度紧张,过程感觉特别漫长,直到全场观众给我热烈的掌声,当时我就隐隐约约感受到,翻译虽然辛苦,但是成就感也足够大。之后,自己圈子里的朋友和老师,一直在我耳边说北外高翻is
the place to be,去北外特别看了看高翻的楼,考高翻的念头就此萌生。
          我怎么样考北外高翻
          首先我觉得初试是主要考验基本功。
          首先说政治。政治的话我高中是学文科的,所以还有一点点政治基础。但是其实大学那四本书还是与高中有所不同,但其实我对政治、历史和国际关系还是比较感兴趣。考试的话最好还是用应试的方法去准备。我买了那本教育部的思想政治考试大纲和1000题,平常看一看,做做选择题。政治的选择题特别重要,因为选择题占50分,所以选择题拿到40分就已经很占优势了。后面的大题多看看大纲,重要的话和理论背背,后面的问答题一定要按照题目的要求大题,分清调理,政治是应该不会有太大问题的。但其实相比来说我政治考得一般,因为没参加政治补习班,而且平常背的还少了一些。政治这东西重在理解,问答题点到了,它会给你分的。政治拿到70以上,特别是75分以上就比较占优势了。
          二外。我的二外是德语。德语是相对法语、西班牙语来说要难一些,在短时间内提高会比法语、西语慢一点,德语我也是一步一个脚印的学。德语不懂的一定要弄清楚,语法、语序问题都算是德语的难点,所以一定要弄清楚为什么。我在考研期间去北外买了北外历年的考研真题,看到德语的难度我就对症下药。我们学校用的是新编大学德语的教材,一共学了三册,所以我就复习这三册。当时还准备找德语语伴来练习德语,好像最后太忙所以这事就一直搁置了。而且我也报了德语的课外辅导考德福的班,当时上课的也是新东方的老师,新东方的德语老师也非常不错,实力很强。我就这么一直学德语,做真题,最后的考试成绩出乎我的意料,比我预想的要高。做北外历年德语二外的真题特别重要!
          英语基础。这一门考试结果出来之后我觉得自己有点掉以轻心了,我做类似的题比较少,当时我也在准备考GRE,所以每天在做GRE的Verbal和作文,觉得有点效果,但其实还是要按照考北外高翻的方法来。那个买的真题上也会有英语基础这个考试的真题,所以可以练练前几年的真题,看看自己的差距在哪,缺哪补哪,对症下药。加上每天看看英语新闻和报纸,以及TIME,
The
Economist等杂志,所以英语的感觉一直有。但是考这一门也一定要按照应试的方法去准备,弄清楚改错题出题的套路,以及后面阅读、排序题,这对考试非常有帮助。
          英汉翻译。这是一门非常考验实力和经验的考试。真题上给出的就是两篇英翻中,两篇中翻英,所以我就按照这个套路去联系。拿到TIME和The
Economist找感兴趣的文章就可以开始了,我还同时在看北外高翻的那些参考书,例如《中式英语之鉴》和《高级英汉翻译理论与实践》。而且翻完之后我拿给我的小伙伴们来审议,他们都给我提出了英翻中的意见。中翻英的校对工作我找了native
speaker,澳大利亚小伙伴,他的中文很棒,他给我提出了非常宝贵的意见,而且作为一个native
speaker,他修改出来的英文作品非常地道,他看到我不足的地方就直接给我修改然后发给我,让我受益匪浅。
          高翻复试很关键,因为复试淘汰率高达50%。
          视译。新东方二级口译班解了我的燃眉之急,李东雷老师教的视译方法彷佛是为高翻复试量身定做的。当时,二口班同学牛人巨多,面对面听我的视译,甚至录音点评,李老师和同学们都给了我非常有益的意见。高翻考视译是三十个人在一间语音室里面录音,考试的时候,你能听到所有人的声音,所以练视译一定要提前找个抗干扰的环境,最好是大伙一起练习,一起录音,才能承受压力。
          复述。复述考的是听写和表达,原则上是要一字不漏。平常在课堂练习时,新东方杨军老师擅长复述教学,笔记方法也独树一帜,郭庆淼老师使用了大量高质量的演讲材料,在课上使劲磨大家的耳朵。平常我经常用世界组织的重要领导人的演讲、美国白宫的新闻发布会和美国总统奥巴马的电台演讲作为我练习的材料,同时也了解了许多的政治经济知识。这次复述一开始,我听到奥巴马的声音说第一句话的时候我就意识到我是电台演讲,而且我平常听过,这让我兴奋了一下。然后还是静下心来把该记的笔记记好,顺利完成复述。
          面试。面试的话主要应该是看看考生表达、语音语调等吧。我抽到的是苹果公司的市场战略的一篇新闻,我很幸运的以前看过乔布斯的那本自传,新闻在A4纸上的话有一页多一点,看了8分钟做了笔记后,新闻留在准备室,笔记带进面试室,老师就开始跟我聊。老师的问题都与那篇新闻有关,一直在问例如你对苹果产品的体验如何?你认为中国有没有企业能与苹果竞争?到最后也没有问我关于我为什么考高翻的问题,最后老师说You
are free to go,然后我向老师鞠了个躬,把笔记放好,走出了面试室。
          不久,我就被北外高翻MA录取了,在此,我想感谢在我考研路上鼓励、支持我的所有人。考上北外高翻不一定就意味着以后一定能做好翻译,没考上高翻以后成为优秀翻译也大有人在。我将抱定宗旨,砥砺品行,毅然前行于我的翻译路上。
        北京新东方CATTI考试热报课程
        CATTI三级笔译(走读&住宿):夯实翻译基础[详情]
CATTI三级笔译点题班:缩小范围,提高备考效率[详情]
CATTI三级口译(走读&住宿):高强度模拟训练[详情]
CATTI三级口译点题班:最大限度提高考场表现[详情]
        CATTI二级口译(走读&住宿):揭秘二级口译[详情]
CATTI二级口译点题班:预测考点,增强信心[详情]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 04:12 , Processed in 0.078407 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表