学霸档案
姓名:郑凯新
就读学校:同济大学日语专业
参加考试:中级口译
考试日期:2013年3月
考试成绩:207.5分
学霸感言:“正如老师所说,翻译要同时具备‘信’、‘达’、‘雅’,才能成就精美的佳作。”
119_140226095339cOgYDLrtSIbpunSv.jpg
上海中级口译高分学员郑凯新
大一上半学期的寒假有些空闲,便报名了新东方上海学校的中级口译走读强化班。虽早就得知会连续上课12天,但当拿到课表,看到如此高密度的课程时,还是觉得有些惶恐。然而,事实上非想象的那样可怕。尽管连续12天的大脑高速运转必然会让人觉得疲劳,每天早晨却依旧兴致勃勃地早起、挤车、走进教室、静候老师上课。因为新东方老师的讲课不会让你觉得枯燥、无聊且难熬,相反会让你每天都会有新的惊喜和期待。
新东方的老师们把所有的答题技巧以自己独有的方式进行讲解,不仅方式有趣,而且每堂课都收获颇多。听着老师们纯正的美式发音,让我也不禁有种突破口语冲动。当然不止口语,老师们强大的听力、阅读、翻译水平都让我佩服至极。
独门速记秘诀
口译、听力很重要的一部分,可能也是对我们来说全新的一部分,就是速记。在blank filling以及passage translation中,速记是非常重要的。新东方的口译老师大多都是很有经验的同传,所以他们自然有他们独门秘诀。老师上课的时候会帮我们整理归纳许多特殊符号,课后加以练习,很快便能形成一套属于自己的速记大法,而这也是听力拿高分的关键。
快速连做阅读的“快感”
阅读共有六篇之多,所以如何合理把握时间就显得格外重要。考前需要进行多次完整的训练,这样才能保证连做六篇阅读也不会头昏眼花。老师每次布置阅读作业时,都会要求我们利用整段时间练习,这样才能习惯45分钟内连做六篇阅读的“快感”。阅读文章篇幅很长也是很大的问题,但新东方老师会教授我们如何快速抓住重点,找到问题答案的技巧,这也让我节省了很多时间。
翻译的“信”“达”“雅”
翻译部分其实是我自认为最难的部分,因为仅仅翻译正确是不够的。 正如老师所说,翻译要同时具备“信”、“达”、“雅”,才能成就精美的佳作。之前做翻译题,总会把握不了语句的顺序。对于这种情况,老师们也教授了许多方法,比如定语从句的翻译方法、定语过长的处理方法、褒贬互译等等,这些技巧之后也潜移默化地影响着我。
一举三得
虽然口试还未参加,但是口译老师的课必须要提一下。口译老师不仅帮助我找到了口译技巧,而且同时还提高了翻译、听力的水平,可谓一举三得。口译老师分专题整理了内容,包括政治、经济、文化、社会等。按专题复习,不仅思路清晰,而且更有效率。在课上,老师尽量找典型的题目让我们练习。课后,老师还向我们提供了高频词资料和一些套路,这着实让我的复习更有针对性。
当然,除了老师的绝妙方法以外,自己的努力也是必不可少的。考前要把新东方课堂配套的历年真题集做完,把老师所提及的重点复习完,这样的话,还有什么可慌的呢!大胆走进考场吧!
|