英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 228|回复: 0

LV翻译后变地摊货:大牌包包的英文字全解析

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:44:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  据悉,翻译过后,微博上还发起了“你们觉得一个大牌高端洋气上档次,主要是因为上面写的不是母语”的造句潮流,虽然这种翻译稍显夸张,但受到了粉丝们的热捧。不久又有博主晒出新翻译,“中枪”的依然是路易威登。看来,是时候普及一下大牌包包上的英文知识了。
          英文的基本基础知识,只能去英文学校接受再教育了,但是基本的一些关于包袋系列的英文还是可以了解一下。Tote、Hobo、Satchel、还有Clutch、Bowler、Shopper、Drawstring、Weekender、Duffle Bag、Messenger Bag、Backpack,等等等等,这些词是包包的款式,不是名字。其实,许多包包的款式并没有明确的定义,而且时常被设计师们乱用一气, 怪不得许多人感到非常困惑。
  大牌包包上的英文字全解析
  Satchel
  马克·雅可布(Marc Jacobs)Stam包包
  Satchel多指横向的长方形的包包,软材质的居多。很多品牌都有叫East/West的包包。East/West,指东西向,也就是横向的包包,其中不少就可以归于Satchel一类。经典的Satchel 包括马克·雅可布(Marc Jacobs)Stam包包,CelineBittersweet和普拉达(Prada)Gauffre Antic Satchel。
  Tote
  赛琳(Celine)Boogie
  Tote 在英文里,原本是一个动词,意思是用手拿比较重的东西。后来,Tote 演变为名词,其中一个意思就是手提包包,一般指容积较大的那一类包包,敞口为多,提手相对短小。敞口的Tote 也常被叫做Shopper,中文译作购物袋。比较经典的Tote 有安雅·希德玛芝 (Anya Hindmarch)的BeA Bag,赛琳(Celine)Boogie,Tod's D Bag,珑骧(Longchamp)的经典尼龙包包,等等。
  Hobo
  古驰Gucci)Horsebit Hobo
  Hobo包包的定义相对明确。一般来说,Hobo包包的肩带和包身形成一个圆形,背在肩上很舒服。Hobo包包起源于爱马仕1958年的Trim,包包的形状则来自装马饲料的袋子。由于美国前总统肯尼迪的夫人,后来嫁给希腊船王的Jackie Onassis 钟爱这款包包,Trim也被叫做Jackie O Bag,一时成为上流社会身份的标志。经典的Hobo包括宝缇嘉(Bottega Veneta)的Veneta,古驰(Gucci)Horsebit Hobo,迪奥(Dior)Saddle(马鞍)Bag,等等。
  Shoulder Bag
  Dior白色小肩包
  Should Bag,就是肩包。Shoulder Bag和Satchel被设计师们搞得最乱,最容易混淆。按说,Shoulder Bag的肩带比Satchel长。但实际上,如果从包包的名字上看,Shoulder Bag和Satchel 的区别,似乎只有一个,那就是Satchel一定是横向的(east/west),而Shoulder Bag也可以是纵向的(north/south)。辣妹手上的Mika小包包,不寻常的颜色搭配和粗而不重的链条肩带是这款包包的出色之处。另一款就是Tod's豆绿色的Softytracolla Media 包包。
  Drawstring Bag
  宝缇嘉桶装编织手提包
  Drawstring包包,就是用带子收口的包包,我们叫马桶包或者水桶包。最早的drawstring 包包,当然是LOUIS VUITTON1932年的Noe,是为贵族们在旅行中装香槟酒设计的。如今,这种经典款式的drawstring 包包很少见,更没有人用它装香槟酒了。多数Drawstring包包的带子变成了装饰性的,而不是功能性的。
          (编辑:何莹莹)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-22 08:30 , Processed in 0.056735 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表