英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 206|回复: 0

描述性格的10个英语短句

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:43:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

2010490.jpg

2010490.jpg

       
       
               
       
       
                  1.she's a natural crier.
       
       
                  她是个天生爱哭的人。
       
       
                  natural 天生的;本能的;与生俱来的
       
       
                  如:Remember that these weaknesses are natural.
       
       
                  记住这些弱点是天生的。
       
       
                  2. He's really a law-down dirty shame.
       
       
                  他真是个不知羞耻的家伙。
       
       
                  law-down dirty shame“不知羞耻的”
       
       
                  如: I wouldn't like to have anything to do with a law-down dirty shame like her.
       
       
                  我可不想和她那样不知羞耻的人有任何来往。
       
       
                  3.He's good-time charlie, feeling no worries and anxieties.
       
       
                  他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
       
       
                  good-time charlie 汉语中“乐天派”可以用optimistic来表示,也可以用good-humored。但是上述表达法缺乏口语色彩,而用good-time Charlie比较合适。
       
       
                  4.She's said to be a jinx.
       
       
                  有人说她是扫帚星。
       
       
                  jinx 通常指不吉利的人或物。其实“扫帚星”指的是“彗星”。在英语中没有对应的比喻义的翻译,不能译为“comet”,应该是jinx。
       
       
                  例如:I've heard of her. She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
       
       
                  我听说过她,有人说她是个扫帚星,谁跟她结婚都会倒霉。
       
       
                  5.Lucas has a lot on the ball.
       
       
                  Lucas很能干。
       
       
                  on the ball 有能力的或有效率的:
       
       
                  a manager who has a lot on the ball;a student who has nothing on the ball.
       
       
                  一个很能干的经理;一名什么也不会的学生。
       
       
                  6. He's really a party animal.
       
       
                  他真的是个聚会狂。
       
       
                  party animal指的是特别喜欢参加聚会的人,也就是聚会狂,他们哪怕一次聚会也不会落下。要注意,这里animal说的可是人哦,并不是把人贬低成了动物。
       
       
                  如:I'd love to invite that party animal to the party. He'd liven up the mood!
       
       
                  我很喜欢邀请那个派对狂来参加我们的派对。他能使整个气氛热烈起来。
       
       
                  7.You're still wet behind the ears.
       
       
                  你还嫩点儿。
       
       
                  Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。
       
       
                  如:He was too wet behind the ears to bear such responsibilities.
       
       
                  他太年轻了,不能担此重任。
       
       
                  8.That boy never says uncle.
       
       
                  那个孩子的嘴特别硬。
       
       
                  never says uncle 嘴硬,不服输
       
       
                  如:He never says uncle. He's never heard to admit that he's wrong.
       
       
                  他可是个嘴硬的孩子,从没听他认过错
       
       
                  9. He always likes to play a lone hand.
       
       
                  他喜欢单枪匹马地去干。
       
       
                  play a lone hand〔美国〕独个儿工作[旅行、生活],不靠别人
       
       
                  如:He's not the sort to enter into partnership.He prefers to play a lone hand.
       
       
                  他是不喜欢和别人合伙的,他宁愿单干。
       
       
                  10. Tom is the black sheep of his family.
       
       
                  Tom是个败家子。
       
       
                  a black sheep“败家子”此短语源于谚语 There is a black sheep in every flock.(每群羊里都有一只黑绵羊)
       
       
                  如:Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.
       
       
                  Dick是个败家子,总给家里招惹麻烦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 05:50 , Processed in 0.076759 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表