英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 246|回复: 1

给你支招:口译过程中笔记如何记

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:42:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  口译的过程中,译者会遭遇许多讯息负荷上的困难,例如:讯息过多、讯息密集(好几项并列的讯息)、讯息杂乱、或是讯息陌生(如数字或专有名词)。既使能够完全理解讯息的内容,也有可能无法完整地将讯息传达出来。这时候,我们就需要一些辅助工具的协助,这就是口译笔记。
  口译笔记的功能是:第一、具有辅助短时记忆的作用,避免遗忘漏失。第二、透过图像、版面与符号的交错运用,笔记具有语段逻辑分析与保存的功能,能将语篇的段落整理清楚并保存一段时间。
  笔记是口译讯息整理与保存的工具,运用这项工具时必须先了解到底笔记的内容是什么。缩减练习中已经提到,建立新架构的必要讯息是5W1H「六何」(何人、何事、何时、何地、何物、如何)。再加上,数字与专有名词就是了。
  在讯息内容之外,还要进一步掌握的就是讯息内容之间的关系。
  讯息关系内容说明方法运用
  段落的顺序显示出语篇或语意的段落画线或排列表示
  逻辑的关系祝贺、谢词、欢迎、感想运用笔记符号表示
  强弱的程度表达状语等修饰词,如「极为」、「少许」、「经常」、「偶而」等。在右上角用1-2个+-!?等表示
  变化的情形升高、降低、波动、剧变运用↗↘↑→等表示
  至于笔记的方法可以分为:笔记的结构、笔记的语言与笔记的原则来谈。分述其定义及运用方法如下:
  A.笔记的结构(指将讯息置于笔记纸上的组织方法)
  1.纵向分页--要将版面分割以充分利用纸面,可以纵向画一条中线区隔。
  2.横向分段--在每一语意完整的段落之后画一稍长之横线,每一口译段落之后则画一条贯穿版面之横线。
  3.阶梯式排列--适用于表示讯息的先后顺序。
  4.条列式记法--适用于表达并列的讯息或是连手、对立等语意内涵。
  B.笔记的语言(运用图像、符号、简称、字母、文字或加以组合,以表达口语讯息的内容与结构。)
  应区分为「常用符号」与「暂定符号」,以因应一般情况与特定口译主题之需求。以下即「常用符号」之例:
  1.图像(?=高兴,⊙=会议,Θ=世界、地球)
  2.符号(+-×÷?!.:↗↘↑→∵≒≠#$㎏㎝ex.…)
  3.简称或缩写(WTOAPEC;TW,HK,CH,JP;Tpe,Tky,Sel;Ecm,Mkt,21C)
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6968

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14434
发表于 2016-7-11 18:37:31 | 显示全部楼层


  4.原文(tieup,Hi-Tech,危?=危机、基?=基础…)
  5.译文(人名,组织名称,专有名词…)
  6.英文(So,Now,but,Why,…)
  7.符号与文字、图像的组合与变化(Θ?=international,global,Θnet=internet,)
  C.笔记的原则(考量口译的目的、译者的工作负荷、工作环境而订定的纲领。)
  1.口译为主,笔记为辅。
  译者应以听看讲者,全面地吸收讯息、组成口译讯息为工作主体,笔记只是辅助的作用,不宜舍本逐末。
  2.笔记应呈现讯息的概念与结构。
  无论用图标或文字与符号,都应将之组成完整的讯息概念或组织结构。
  3.记下密度与难度高的讯息。
  讯息负荷过量且不易记住的内容(如数字、专有名词),一定要做笔记。
  4.笔记的内容与符号,以多重利用为原则。
  任何已记下的笔记内容与符号,都应尽量拉线再次利用,或用不同颜色的笔在原来的笔记上再做笔记,以最经济的方式发挥笔记的作用到极限。
  5.笔记的语言符号,必须能够沟通。
  译者应避免使用自己不熟悉的符号,或是双人合作时应避免字迹凌乱。
  笔记纸大小,依译者可控空间而定。
  译者站立时,笔记本不宜超过手掌大小;有桌椅可用时,笔记可大至A4
实习编辑:褚萍湘
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-18 20:34 , Processed in 0.064258 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表