最近,中级口译系列官方教程(第4版)的问世意味着神马呢?!对考生们来说需要准备什么呢?!
表急,且听口译研究中心的老师们慢慢道来…各位“考鸭们”,中口教程的新改版表示:5月的二阶段口试是使用老版教材内容的最后一次,要是不幸“挂科”的话呢,就只能徒伤悲滴买新版教材重学口译啦!不过,也不必太担心,Follow me,让新东方口译名师助你“译”臂之力,帮你“译”举成功吧!
感谢口译研究中心邱政政、李锦森、高颖、Stella、王列汇、郑玲华、李悦、方妍、彭柯等老师的付出……
一、 听力篇
粗看之下,《中级听力教程》第四版去掉了第三版的4个Revision Exercise,另外,Sample Test部分去掉了第三版的第4、5、6篇,保留了原来的第1、2、3篇。细细进行对比,具体第四版对于第三版的变动如下:
230_140324165308RVmNliBWCDc5GIGT.png
230_140324165322X2UcvAXLbJtu70fA.png
Spot dictationStatementsTalks & conversationSentence translationPassage translation
由此可见,Spot Dictation部分基本一样,除了unit 7和unit 9进行了互换;Statements部分每单元总共20句中有平均五分之一的变化;Talks & Conversations部分在16个单元中有10个单元进行了变换;改变最大的是听译部分,Sentence Translation部分最多保留了第三版的一到两句,Passage Translation部分基本都不一样。
另外,我们不难发现,2010年出版的第三版中所有关于上海世博会(Shanghai Expo)的内容全部进行了删除,比如Unit 1中Sentence Translation第一句、Passage Translation第二篇、Unit 2中Passage Translation第一篇等。第四版中新增的内容非常与时俱进,提到了如2013年在华沙举行的亚洲博览会(Asia Expo),如Facebook等潮流社交工具。并且,近年考试的真题也出现在了第四版教材中。如2011年3月的考试中,Spot Dictation的原文进行了删节,出现在Unit Three里Passage Translation的第二段中。因此,考生要做的,并非投机取巧,把宝押在单纯的教材或历年真题上,而是应该稳扎稳打,反复吃透教材并练熟每套真题,实力结合技巧,方能轻取考试!
|