英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 368|回复: 1

生活英语:容易被误译的句子(3)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:12:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Why is Victor walking on air?
  【误译】Victor 为什么在腾云驾雾?
  【原意】Victor 为什么兴高采烈?
  【讲解】walk on air,为俗语,意为“兴高采烈”,“得意洋洋”。

  We wont to smoke cigarettes before sleep.
  【误译】我们不愿睡前抽烟。
  【原意】我们习惯于睡前抽烟。
  【说明】句中的wont不是won‘t(will not),而是不及物动词,意为“习惯”,“惯常”。可见,连小至一个逗点都不能忽视,否则就会误译罗。

  Kirk never has words with his neighbours.
  [误译] Kirk从不与他的邻居说话。
  [原意] Kirk从不与他的邻居中吵嘴。
  [说明] have words with sb 是习惯用语,意为与某人吵嘴;have a word with sb 才是与某人说话的意思。

  He did business without return.
  【误译】他去做生意没有回来。
  【原意】他做生意没赚到钱。
  【说明】without return 意为“赚不到钱”,“无利可图”。

  Jenny was with child when she left Guangzhou.
  [误译] Jenny离开广州时是带着孩子一起走的。
  [原意] Jenny离开广州时已怀孕了。
  [说明] with child 是习语,意为“怀孕”。
  若在child前加个不定冠词a,即with a child , 意思就变成“带着孩子”了。
  Eg:Mona left for Beijing with a child.
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6910

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-7-11 18:18:03 | 显示全部楼层

  The chairman of the board of directors did not receive Walker yesterday because he was a walk-in.
  [误译] 董事长昨天不接待步行者,因为他是擅自走进来的。
  [原意] 董事长昨天不接见沃克,因为他是未经预约而来的。
  [说明] Walker 是姓氏“沃克” ,若是步行者其前应有冠词且不大写。而walk-in (N)意为“未经预约而来的人”。

  Bert passed the spoken language exam with the skin of his teeth.
  [误译] Bert 轻而易举地通过了口语考试。
  [原意] Bert 差一点就没地通过口语考试。
  [说明] with /by the skin of one‘s teeth是源典故的口语(介词短语),意为“差一点没”,“险些没”,“好不容易才”,“侥幸”。

  Why did kent attack Leo with a vengeance a few days ago?
  [误译] 为什么肯特日前攻击利奥以报一箭之仇?
  [原意] 为什么肯特日前激烈地攻击利奥?
  [说明] with a vengeance 是习语(口语),意为“激烈地”,“猛烈地”,“极度地”,“彻底地”。

  Joanna took the news about the rising in price of edible oil with a grain/pinch of salt.
  [误译] Joanna 得到了食油和粒状食盐价格上涨的消息。
  [原意] Joanna 对食油价格上涨的消息半信半疑。
  [说明] with a grain/pinch of salt是习语,意为“半信半疑”,“可疑”。

  He left his pet dog with Billie.
  [误译] 他把他的爱犬和Billie一起留下就走了。
  [原意] 他把爱犬交给Billie照顾。
  [说明] 本例中的with(介词)意为“由……照顾”之意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-8 01:49 , Processed in 0.079693 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表