英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 223|回复: 0

2014年12月英语六级翻译预测(8)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 17:09:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          但与其他渗透性技术如电力、电视和汽车不同的是,电脑行为总体上更不可靠、更不可预测。这是因为它们是处于分离状态的数学电子装置,容易引起总体的、灾难性崩溃。电脑系统一旦发生故障,就会全面瘫痪。它们与电动机械装置不同,电动机械装置有可能只发生局部故障,剩下的部分仍可使用。
          参考翻译
          But unlike such other pervasive technologies as electricity, television and
the motor car, computers are on the whole less reliable and less predictable in
their behavior. This is because they are discrete state digital electronic
devices that are prone to total and catastrophic failure. Computer systems, when
they are “down,” are completely down, unlike electromechanical devices, which
may be only partially down and are thus partially usable.
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-7 19:14 , Processed in 0.080862 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表