|
Listening and Translation
Sentence Translation
总体而言,今年句子听译难度适中,句子间逻辑关系清晰,对于大多数考生来说可以听出大意问题不大,但如果要得到高分甚至满分,还是需要强调细节的把握。在5句话中,不乏相对生僻的词汇和用法,尤其在紧张的考场中,要一次性完全听明白,写到位,对考生来说依旧是一个不小的挑战。以下是每个句子的原文,参考翻译和解析。
1. Australia has millions of sheep. They say there are three sheep of each
inhabitant of the country. Thousands of tons of wool are produced each year in
Australia.澳大利亚拥有数以百万计的绵羊。人们说在这个国家中人均拥有三只绵羊。澳大利亚每年产出成千上万吨的羊毛。
解析:inhabitant 这个词汇略有难度,有些考生不太熟悉,需要平时的积累。
2.People in large cities are surrounded by noise pollution. Everyday their
eyes are bombarded by sounds by vehicles, machines, television loud speakers and
so on.
大城市当中的人总是被噪音污染包围。每天,他们的耳朵都被汽车、机器、电视和高音量扩音器狂轰滥炸。
解析:这道题的第一句话很容易理解,考生可以马上提纲挈领地把握整体意思。但在后面的句子中,bombard
这个词相对不常用,联系上下文也能知晓文意。比较有趣的是最后的列举项:loud speakers, speaker
是扩音器的意思,而不是演讲者或者说话人,这里要特别注意。
3.In order to be successful in this world, you must get along with people.
This means you must learn to behave in such a way that you have the affection
and respect of others.如果你想在这个世界取得成功,就一定要与人相处。这就是说,你必须学会以敬爱的举止对待他人。
解析:这里的难度在于the affection, 部分考生可能没有听出来,不是effection (不存在这个词汇用法)。
4.In the big data era, the biggest business in developed countries has
become information, which we have more access to, thanks to e-mail, the
internet, TV and cell
phones.在这个大数据时代,依赖于电邮、网络、电视和手机,发达国家最大的商机就是提供给我们越来越多的信息。
解析:这句话是常规题目,类似题目考过多次,只要能够紧跟形势,听懂 big data era, 整句话就迎刃而解了。
5.Initially,they were demanding a discount of 20 percent on orders of over
10,000 units, but we finally managed to beat them down to
12.一开始,他们要求在超过一万件的订单中享有20%的折扣,而最后我们成功将折扣降到12%。
解析:本句开始,initially就是一个相对冷门的词汇,然而只要考生沉着应对,即使听不懂也不影响后面整句的理解。最后,原文是12
而不是12%,需要考生自己结合前文,推理出这里是商品折扣12%。
名师简介
640.jpg
黄翌,新东方(上海)学校口译研究中心成员,中级口译听力明星教师。新东方论坛www.shnosbbs.com超人气版主。 思路灵活清晰、语言生动幽默,擅于在良好的课堂气氛中打造寓教于乐的英语学习殿堂,并用轻松愉快的互动课堂模式把知识淋漓尽致的展现给每一位学生。参与编著新东方《中级口译笔试备考精要》及《中级口译全真模拟试卷》。
沈祎, 新东方(上海)学校口译研究中心成员,中级口译口语口译明星教师。自从1999年进入英语培训行业,已经培训了上万学生。 10多年的一线教学,沈老师积累了丰富的教学经验。目前他主要教授的课程有:《中高级口译》项目的口译口语课程,以及《倍学口语》项目,商务英语课程。2012年,沈祎老师被评为新东方(上海)金牌讲师称号
杨文寅, 海外国语大学英语学院口译方向硕士,上海新东方口译研究中心成员,中级口译阅读明星教师,并参与基础口译至高级口译各项课程教学。上课知识容量大,内容丰富实用,形式活泼,考试指导性强。曾在《海外英语》等学术期刊上发表口译教学论文
刘松竹,上海新东方学校少年(基础)口译备课组长、上海新东方学校优秀教师。武汉大学硕士。十年译龄,特聘同传。2013年度上海新东方学校优秀教师。主编《基础口译阅读翻译教程》
|
-
640.jpg
-
640.jpg
-
640.jpg
-
640.jpg
|