英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 584|回复: 1

新东方:2013秋季中级口译笔试翻译答案解析

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 16:58:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
  【新东方课程简介】 东方口译课程规划:口译名师指导
  英译汉:
  American are much more likely than citizens of other nations to believe that they live in a meritocracy, i.e. Government by people selected according to merit. But this self-image is a fantasy: America actually stands out as a the advanced country in which it matters most who your parents were, the country in which those born on one of society's lower rungs have the least chance of climing to the top or even to the middle.
  美国人可能比任何其他国家的人都更相信他们生活在一个崇尚精英体制国家,比如他们坚信有能力的人才会被人民选为政府的一份子。但他们这个自我的认识可说是一种幻觉。虽然美国发达强大,傲视群雄,但在那里家庭背景却极其重要,若一个人出生在无权无势的家庭,他成为精英甚至中产阶级的机会则是微乎其微的。
   And if you ask why America is more class-bound in practice than the rest of the Western world, a large part of the reason is that our government falls down on the job of creating equal opportunity.
  如果你要问为什么实际上美国比其他西方国家都要阶级分明,政府在创造公平机会这件事情上的失职从很大程度上来说是罪魁祸首。
  The failure starts early: in America, the holes in the social safety net mean that both low-income mothers and their children are all too likely to suffer from poor nutrition and receive inadequate health care. It continues once children reach school age, where they encounter a system in which the afflent send their kids to good, well-financed public schools or, if they choose, to private schools, while less-advantaged children get a far worse education.
  这种失职从很早就开始了, 社会的安全网存在着漏洞,这就意味着低收入的母亲和儿童将遭受营养不良和医疗不利之苦。这个趋势将会继续下去---等小孩到了上学的年纪,富人可以送小孩上优质的、资金充足的学校,如果他们愿意,甚至可以去私立学校,而家境贫寒的人只能委身于水准低得多的教育。
  汉译英:
  自古以来,我国各民族人民劳动、生息、繁衍在祖国的土地上,各民族组之间建立了紧密的政治经济文化联系,早在两千多年前就形成了幅员辽阔的统一国家。悠久的中华文化,成为维系民族团结和国脚埃同意的牢固纽带。
  From ancient times, our people of all ethnic groups have labored, lived, multiply on this land, where closely-knitted political, economic and cultural links have been established. As early as two thousand years ago, we have built a unified nation with a vast territory. The Chinese cutlures, which go back a long way, stand bonding all ethnic groups together and reinforcing our national solidarity.
  我们的先人历来把独立自主作为立国之本。中国作为人类文明发祥地之一,在几千年的历史进程中,文化传统始终没有中断。近代中国虽屡遭列强欺凌,国势衰败,但经过全民族的百年抗争,又以巨人的姿态重新站立起来。
  Our forefathers were dedicated to the proposition of maintaining independence. As one of the oldest birthplaces of human civilizations,China has all along maintained its cultural tradition without letup in the history of several thousand years. In modern tines, the frequent bullying and humiliation by imperialist powers once weakened China. However, after a hundred year's struggle of the entire Chinese nation, China has stood up again as a giant.
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6818

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14150
发表于 2016-7-11 18:09:08 | 显示全部楼层

  汉译英
  这篇文章的重点在于一些关于民族历史和发展的固定搭配词汇。
  1. 劳动,生息,繁衍。
  "劳动"可用labor或者toil, 生息就是live, 而"繁衍"可以说multiply或者propagate。
  2. 幅员辽阔的统一国家。
  "幅员辽阔"用vast一词即可,"统一"作名词可用unity, solidarity,此处可用形容词unified, 而"幅员辽阔"后置时需要名词,添加territory, 连在一起是a unified nation with a vast territory。
  3. 纽带
  Tie, bond, link 都可选用。此处可用bond作动词。Bond ... together表示将...凝聚在一起。
  4. 发祥地
  "发祥地"即起源,可用origin, 或者birthplace;它亦可理解为摇篮,即cradle
  5. 遭列强欺凌
  "遭"作为动词,可以在英语中省译,以为英语是静态语言,名词即带有动词的含义,直接用"欺凌"的名词bullying即可。若要翻译动词"遭"可用be subjected to (被迫遭受...)或者fall prey to。
        新东方部分热报课程推荐:
       

                                       
                                                班级编码
                                       
                               

                                       
                                                班级名称
                                       
                               

                                       
                                                开结课日期
                                       
                               

                                       
                                                上课时间
                                       
                               

                                       
                                                上课地点
                                       
                               

                                       
                                                ZYK106A/B
                                       
                               

                                       
                                                上海中级口译口试强化走读班 (限报25人)
                                       
                               

                                       
                                                2013-10-1至2013-10-6
                                       
                               

                                       
                                                (具体以课表为准)每天8:00-10:00,10:15-12:15
                                       
                               

                                       
                                                杨浦国定路校区306教(国定路309号)
                                       
                               

                                       
                                                ZYKCC002
                                       
                               

                                       
                                                上海中级口译口试冲刺走读班(限报50人)
                                       
                               

                                       
                                                2013-10-13至2013-10-13
                                       
                               

                                       
                                                (具体以课表为准)每天8:00-10:00,10:15-12:15,13:45-15:45,16:00-18:00
                                       
                               

                                       
                                                徐汇广元西路校区203室(广元西路187号)
                                       
                               

                                       
                                                GYK076
                                       
                               

                                       
                                                上海高级口译口试强化走读班 (十一班,限报25人)
                                       
                               

                                       
                                                2013-10-2至2013-10-7
                                       
                               

                                       
                                                (具体以课表为准)每天8:00-10:00,10:15-12:15
                                       
                               

                                       
                                                徐汇番禺路校区三楼303室(番禺路900号)
                                       
                               

                                       
                                                GYK077
                                       
                               

                                       
                                                上海高级口译口试强化走读班 (限报25人)
                                       
                               

                                       
                                                2013-10-13至2013-10-27
                                       
                               

                                       
                                                (具体以课表为准)每周日8:00-10:00,10:15-12:15,13:45-15:45,16:00-18:00
                                       
                               

                                       
                                                浦东八佰伴校区6教(南泉北路1029号中电大厦五楼)
                                       
                               

        更多口译课程请点击:
         
        (编辑:何莹莹)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-12-22 02:05 , Processed in 0.070835 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表