英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 483|回复: 0

看两会学英语:两会中容易弄混的说法

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 16:56:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  大家都知道全国“两会”指的是全国人民代表大会和中国人民政治协商会议,因为两个会议的性质不同,成员的产生方式不同,所以在很多方面都要使用不同的说法。小编今天就简要为大家总结一下。
          全国人民代表大会(the National People's Congress, NPC)是由选举产生的代表(elected
deputies/delegates)组成的;中国人民政治协商会议(the Chinese People's Political Consultative
Conference, CPPCC)是由邀请来的各个党派、各方面社会的名流以及各方面界别的代表组成的(invited members from non-CPC
political parties, mass organizations and different
areas),是邀请来共同参政议政的。二者是选举和邀请的区别。
          全国人民代表大会(the National People's Congress, NPC)
          * 成员是“代表”(NPC deputies/delegates)
          * 人大代表提“议案”(motion)
          * “审议”政府工作报告(deliberate government work report)
          * 履行职责、行使权力(fulfil duty and exercise power)
          * 人大会议是“X届全国人大X次会议”(the Xth annual session of Xth
NPC,比如:今年的人大会议是十二届全国人大四次会议,the Fourth Annual Session of the 12th NPC)
          中国人民政治协商会议(the Chinese People's Political Consultative Conference,
CPPCC)
          * 成员是“委员”(CPPCC members)
          * 政协委员提“提案”(proposal)
          * “讨论”政府工作报告(discuss government work report)
          * 政协委员参政议政(participate in the discussion and the handling of state
affairs)
          *政协会议是“全国政协X届X次会议”(the Xth session of Xth CPPCC National Committee,
比如:今年的中国人民政治协商会议是全国政协十二届四次会议,the Fourth Session of the 12th CPPCC National
Committee)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-21 16:25 , Processed in 0.058919 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表