英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 243|回复: 0

习主席英国议会发表讲话:引莎士比亚名言

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:58:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  让我们一起边回顾习总书记在英国议会的演讲中的精华内容,边总结那些值得学习掌握的特色词汇和说法吧:
        http://"http://player.cntv.cn/standard/cntvOutSidePlayer.swf
          1、中英友好关系迈上“新台阶”
          Although my visit has just started, I am already deeply impressed by the
vitality of China-UK relations and the profound friendship between our peoples。
This gives me good reasons to believe that my visit will lift the bilateral ties
to “a new height。”
          今天,是我应伊丽莎白二世女王邀请对英国进行国事访问的第一天。虽然是刚刚来到,我已经深切感受到中英关系的蓬勃朝气,体会到两国人民的深厚情谊。我对通过这次访问推动中英友好关系迈上新台阶。
          2、“穿越时空”的感觉
          Being here in the old parliament building gives me the feeling that going
back in time。
          此时此刻,置身议会大厦让人产生了“穿越时空”的感觉。
          3、两国关系创下了多项“第一”
          Although China and the UK are located at opposite ends of the Eurasian
continent, we have a long shared deep mutual affection。 Since the founding of
New China in 1949, China and Britain have made lots of first achievements in
their bilateral relations。
          中英虽然地处亚欧两端,却长期彼此吸引。新中国成立以来,两国关系创下了多项“第一”。
          4、民惟邦本,本固邦宁
          In China, the concept ofputting people first and following the rule of law
emerged in the ancient times。
          在中国,民本和法制思想自古有之,几千年前就有“民惟邦本,本固邦宁”的说法。
          5、利益共同体
          It is fair to say that China and Britain are increasingly interdependent
and becoming a community of shared interests。
          中英越来越成为你中有我、我中有你的利益共同体。
          6、诺曼底登陆战役
          24 Chinese naval cadets took part in theNormandy landings during World War
II and received personal thanks from Winston Churchill for their gallantry。
          第二次世界大战期间,24名中国海军学员参加了诺曼底登陆战役,他们不畏艰险,英勇善战,受到丘吉尔首相嘉奖。
          7、凡是过去,皆为序章。
          Shakespeare wrote: What‘s past, is prologue。
          莎士比亚说:“凡是过去,皆为序章。”
          8、山不厌高,海不厌深
          As a Chinese saying goes, a moutain can never be too high or an ocean too
deep。
          山不厌高,海不厌深。
          9、铺设理解之路、架起合作之桥
          I hope that you will build a bridge of understanding and cooperation so as
to help create an even brighter and more promising future of our bilateral
ties。
          希望各位议员为中英关系更广阔、更光明的未来铺设理解之路、架起合作之桥。
          10、机不可失,失不再来
          Francis Bacon wrote, “Wise men make more opportunities than they finds。”
And we in China often say, “An opportunity miss is an opportunity lost。”
          培根说过:“智者创造机会而不是等待机会”,中国也有句名言“机不可失,失不再来”。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-7 01:31 , Processed in 0.076863 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表