英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 555|回复: 0

2014年联合国秘书长潘基文国际家庭日致辞

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:58:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Message on International Day of Families
          国际家庭日致辞
          15 May 2014
          2014年5月15日
          As we commemorate this year’s International Day of Families, we recognize
the meaningful contributions that families make to advancing the mission of the
United Nations.
          值此本年度国际家庭日之际,我们要表彰家庭为推进联合国使命所作出的宝贵贡献。
          By providing economic and emotional sustenance to their members, families
can raise productive, caring citizens committed to the common good. Strong,
well-functioning families, whatever form they may take, can help reduce poverty,
improve the wellbeing of mothers, promote gender equality and uphold human
rights.
          家庭为成员提供经济和情感依托,将成员培养为有生产能力和爱心并致力于公益的公民。不论何种形式的家庭,只要关系稳固、运作良好,都有助于减少贫穷,增进母亲健康,促进性别平等,维护人权。
          Support for families is crucial to realizing their full potential. That
means factoring their needs into development policies, considering their
circumstances in addressing conflicts, and advocating for the equal treatment of
all families, regardless of their structure. As we strive to usher in a more
sustainable future, achieve the Millennium Development Goals, shape a new
development agenda and combat climate change, let us mobilize the world’s
families.
          要充分发挥家庭的潜力,就必须为其提供支助。为此,应将家庭的需求纳入发展政策,在解决冲突时考虑到家庭的情况,且提倡对所有家庭不论其结构如何均一视同仁。我们正在努力建设更可持续的未来,实现千年发展目标,制定新发展议程,应对气候变化。在这些方面,让我们把全球的家庭都动员起来。
          On this International Day of Families, let us strive to strengthen these
small but critical units found in every society so that we may advance as one
human family toward greater progress.
          家庭单元存在于每个社会,规模虽小但举足轻重。值此国际家庭日,让我们努力增强这些单元,使我们整个人类大家庭能够取得更大进步。
          
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-4-7 05:03 , Processed in 0.054522 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表