英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 322|回复: 0

双语新闻:香港国际电影节开幕

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:57:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Hong Kong Film Festival Opens
          Stars from around Asia hit the red carpet on Sunday night for the opening of the Hong Kong International Film Festival, which kicked off with the latest big-screen adaptation of kung fu master Ip Man.
          来自亚洲各地的明星周日晚间踏上香港国际电影节(Hong Kong International Film Festival)开幕式的红毯。开幕式当晚放映的是根据功夫大师叶问的经历改编的最新影片。
          “Ip Man: The Final Fight” is the fifth movie to focus on the life of the famed martial artist in the past few years. Action star Donnie Yen first claimed the role in 2008 with “Ip Man” and a sequel two years later. Earlier this year, Tony Leung Chiu-wai starred in Wong Kar-wai’s “The Grandmaster.”
          《叶问:终极一战》是过去几年来第五部聚焦这位知名武术家生平的电影。2008年动作巨星甄子丹首次在《叶问》一片中饰演这一角色,并在两年后出演续集。在今年早些时候上映的影片《一代宗师》中,梁朝伟饰演叶问,该片由王家卫执导。
          Anthony Wong, who plays Ip Man in the newest version, led the cast on stage at Sunday’s premiere, proclaiming to an enthusiastic audience, “This is the real Ip Man.” The film takes place in Hong Kong in the 1950s, when Ip Man arrived from China and began teaching his wing chun form of kung fu to eager students. Director Herman Yau’s vivid look at bygone era takes a nostalgic look at Hong Kong through the eyes of the working classes as they struggled for better lives.
          在这部最新影片中扮演叶问的黄秋生在周日的首映礼上率一众演职人员登台亮相,并向热情的观众宣告:这是真正的叶问。电影背景设定在上世纪50年代的香港,当时叶问刚从中国内地到香港,向当地喜爱武术的学员教授咏春拳。导演邱礼涛通过那些为美好生活顽强奋斗的劳工阶级的视角,生动地展现了那个已经久远的年代,给香港披上了一层怀旧色彩。
          Also Sunday night, stars joined Michelle Yeoh for a private party to help celebrate the career of the Malaysian actress. On Monday night, Ms. Yeoh will be honored with the Excellence in Asian Cinema Award at a ceremony for the Asian Film Awards.
          同样在周日晚上,多位明星参加了杨紫琼的私人派对,祝贺这位马来西亚女演员。周一晚上,杨紫琼在亚洲电影大奖(Asian Film Awards)的颁奖礼上将被授予“卓越亚洲电影人”奖项。
          “I am very pleased to have the chance to see so many film professionals and old friends,” Ms. Yeoh said. “I believe that, together, our vivacity and creativity will further raise the international profile of Asian cinema.”
          杨紫琼说,我很高兴有机会见到这么多电影专业人士和老朋友。我相信只要大家携手与共,我们的热情和创意将进一步提升亚洲电影的国际形象。
          Ms. Yeoh’s career stretches from Hong Kong to Hollywood and covers three decades. She has starred in such films as the Academy Award-winning “Crouching Tiger, Hidden Dragon,” “Tai Chi Master” with Jet Li, the James Bond movie “Tomorrow Never Dies,” and “The Lady,” in which she played Burmese democracy leader Aung San Suu Kyi.
          杨紫琼的演艺生涯从香港到好莱坞持续了30年。她曾主演多部影片,比如获奥斯卡奖的《卧虎藏龙》,和李连杰携手出演《太极张三丰》,在邦德系列影片《明日帝国》(Tomorrow Never Dies)中出演邦女郎,同时还在影片《夫人》(The Lady)中饰演缅甸民主领导人士昂山素季(Aung San Suu Kyi)。
          Stars helping Ms. Yeoh celebrate on Sunday night included Japanese actress Makiko Watanabe, Philippine actor Eddie Garcia, Hong Kong actor Kam Kwok-leung, “Lost in Thailand” director-actor Xu Zheng and Korean actress Cho Min-soo.
          参加杨紫琼周日晚上庆典派对的明星包括日本女演员渡边真起子(Makiko Watanabe),菲律宾演员埃迪•加西亚(Eddie Garcia),香港演员甘国亮,《人再口途之泰口》的导演兼主演徐峥以及韩国女演员赵敏修(Cho Min-soo)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-6 10:37 , Processed in 0.062662 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表