英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 332|回复: 3

盘点2013两会代表精彩语录(双语对照)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:56:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  "I will not emigrate to another country because I am not familiar with any foreign language and am not used to foreign food. I have my business in China and live a good life."
          宗庆后:今后也不准备移民到国外去,因为我不懂外语,不适应外国的食品,我在国外待着也是没有意思,我在国内生活得很好,这里有我的事业,所以我绝对不会去移民到国外。
          Zong Qinghou, chairman of Hangzhou Wahaha Group and a deputy of the National People's Congress. Zong topped the Hurun Rich List 2013 with a total wealth of 82 billion yuan ($13 billion).
          "For the sound development of urbanization in rural areas, we should avoid problems and prevent some local governments from going in the wrong direction. Over-urbanization and hasty urbanization relying on real estate development should be avoided."
          Gu Shengzu, an NPC deputy and vice-president of the China National Democratic Construction Association.
          辜胜阻:城镇化健康发展需要趋利避害,防范一些地方把好事办歪。要防有城无市的过度城镇化以及城镇化的“房地产化”。
          "In the first two months of this year, milk powder products accounted for a large proportion of imported goods. Those who make dairy products and dairy companies, as well as the administrative departments, are responsible for the public's lack of confidence in the quality of milk powder."
          Zhou Bohua, a member of the CPPCC National Committee and head of the State Administration for Industry and Commerce.
          周伯华:一二月份进口产品中奶粉进口占比重很高,造成老百姓对一些食品(奶粉)安全缺乏信心的原因,从广大畜牧工作者、乳业企业到国家政府部门,都有责任。
          "Migrant workers build cities and provide many services for cities. We should not think of them only when we need people to build cities. We should start by giving them basic respect and providing them with more opportunities for education."
          Gong Hanlin, a member of CPPCC National Committee and a well-known comic actor.
          巩汉林:城市是农民工建设的,城市服务是农民工做的,我们不应只在建设城市时才想到他们,任何时候都应关注他们。我们应该从最基本的尊重开始,在建设城市的同时提供给他们更多学习的机会。
            
            
回复

使用道具 举报

0

主题

6910

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-7-11 10:02:33 | 显示全部楼层

          "Perhaps it is no big deal whether or not you are in the group discussion, but if you were absent, 670,000 people would be absent, if you were silent, 670,000 people would be silent."
          “也许,小组会多你一个少你一个问题不大,但是,你的不称职就意味着67万人的缺席,你的失语就意味着67万人沉默。”
          Zhu Yongxin, a member of the CPPCC National Committee, full-time vice-chairman of the Central Committee of the China Association for Promoting Democracy and vice-president of the Chinese Society of Education, talking about an NPC deputy representing 670,000 electorates.
          "Now more attention is being paid to the second generation of stars and rich people, but in fact the second generation of migrant workers needs more attention."
          “现在关注‘星二代’、‘富二代’的比较多,但是‘农民工二代’更需要人们关注。”
          Zhu Xueqin, an NPC deputy and migrant worker from Shanghai.
          "What China is lacking is not legislation but strict enforcement."
          “我们内地的执法太不严了,一帮导演到了新加坡不敢抽烟,可是到了珠海,在有警告的情况下依然抽!所以我们的执法一定要严!”
          Jackie Chan, a kung fu star and a member of the CPPCC National Committee, raised his experiences about smoking bans in China and Singapore as an example. During a business trip, his colleagues still smoked after a warning from a security guard in Zhuhai, Guangdong province, but they didn't dare smoke when they arrived in Singapore because "it was strict about smoking there".
          "The online Internet anti-corruption bid mostly relies on text, photos and videos and it is easy to be superficial if corrupt officials are only exposed this way."
          “网络反腐大部分靠文字、照片、视频等,从这些途径‘揪’贪官,容易流于表面化。”
          Zheng Gang, a member of the CPPCC National Committee and deputy mayor of Danzhou city, Hainan province.
            
            
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6913

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14320
发表于 2016-7-11 10:33:47 | 显示全部楼层

        大使看两会:
          "It is very reassuring to learn that the government of China has set a target of 7.5 percent GDP growth while trying to keep inflation at a manageable level. It will not only maintain China's prosperity, but also help spur the regional and global economy, which Indonesia can benefit from."
          “中国政府将GDP增长目标设定为7.5%,并努力将通胀保持在可控水平,很令人欣慰。这不仅会保持中国经济的繁荣,还将促进地区经济和全球经济的发展,印尼也将从中受益。”
          Imron Cotan, Indonesian ambassador to China
          "We are quite interested in looking at China's efforts and experience in combating corruption. It's a problem we are faced with in South Africa, and one we are tackling with a lot of vigor.
          Recently, the South African government introduced new measures to combat corruption. This is interesting, because it was immediately after a visit by our minister for public services, who met with the minister here who is responsible for anti-corruption measures.
          So this is one of the examples of the usefulness of this interaction between our leadership and the leadership of the People's Republic of China."
          “我们对中国在应对腐败问题上所做出的努力和取得的成功经验非常感兴趣。南非也面临腐败问题,耗费了我们很大精力。”
          南非政府最近提出了应对腐败的新举措。此举令人关注,因为这正出现在南非公共职能和行政事务部部长(琳迪韦·西苏鲁)访华之后。中国国家预防腐败局局长(马馼)参加了会见。
          这也体现出南非与中国领导人互访的益处。”
          Dr Bheki Langa, South African ambassador
          "He (Premier Wen) underlined that China effectively countered the severe impact of the global financial crisis and has maintained steady and fast economic development. This allowed China to become the second-largest economy, almost doubling its GDP in five years."
          “温家宝总理强调指出,中国有效应对了全球金融危机的严重影响,经济保持稳定快速增长。因此中国成为全球第二大经济体,在五年内GDP几乎翻番。”
          Luis Schmidt Montes, Chilean ambassador
          "Compared with previous years, this year's two sessions are due to see the new leadership elected, and reforms of organizations will be discussed. They will also elaborate on detailed plans for implementing policies proposed by the 18th National Congress of the Communist Party of China."
          “与前些年相比,今年两会适逢领导人换届,还将讨论机构改革。会上还将讨论贯彻执行十八大政策的详细规划。”
          Lee Kyu-hyung, Republic of Korea ambassador
          "Premier Wen Jiabao's speech had a big focus on economic and social development. It's clear the government is working very hard to bring about the goal of building a prosperous society."
          “温总理的讲话重点提到了经济和社会发展。中国政府为实现建设繁荣社会这一目标付出了巨大的努力。”
          Irene Giner-Reichl, Austrian ambassador
            
            
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6910

帖子

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
14316
发表于 2016-7-11 10:51:38 | 显示全部楼层

          "I am a doctor and I prefer to speak frankly. A person's health is related first to eating, drinking and air. Any kind of development will be nothing if the quality of food, water and air is not good."
          “我是一个医生。说实话,一个人的健康首先与吃、喝与空气有关,如果这三样不好,再提什么样的发展都没有用!”
          ZHONG NANSHAN, NPC deputy and academic with the Chinese Academy of Engineering
          "If reform implemented 30 years ago solved the problem of ideology, then, at present, reform is to solve the problem of interests. Reform at present is actually like cutting our own with a knife, and we all need to be determined and must strengthen our confidence."
          “如果30年前的改革是解决意识形态问题,现在则要解决利益问题。改革是调整既得利益,等于拿刀割自己的肉,很痛苦,需要下定决心、坚定信心。”
          WANG YANG, NPC deputy and member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee
          "My hair has turned white, half because of housing prices and half because of you reporters."
          “我头发都白了,一半为了房价,一半为了(你们)记者。”
          JIANG WEIXIN, member of the CPPCC National Committee and minister of housing and urban-rural development, responding to media questions about government measures to curb housing prices
          "Demolitions are now becoming increasingly terrible. I am willing to ask a question very seriously as a CPPCC National Committee member: Can we not pay so much attention to GDP? Can we choose to slow down the speed of economic development?"
          他认为,地方政府通过卖地、强拆来追求GDP代价太大,早晚要还。“我愿意用一个政协委员的身份非常严肃地提出问题,我们是不是可以不要那么重视GDP?我们是不是可以选择减缓经济发展的速度?”
          CUI YONGYUAN, member of the CPPCC National Committee and TV host
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-8 09:01 , Processed in 0.070889 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表