英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 397|回复: 0

双语新闻:世界各地政要评查韦斯去世

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:56:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  The World Reacts to the Death of Hugo Chávez
          People around the world are reacting to the news that Venezuela's President Hugo Chávez has died after fighting cancer for almost two years. Here are some of the remarks:
          Venezuela's Vice President Nicolás Maduro : 'It's a moment of deep pain,'
          委内瑞拉副总统马杜罗(Nicolas Maduro):这是一个极度悲痛的时刻。
          President Barack Obama: 'At this challenging time of President Hugo Chávez's passing, the United States reaffirms its support for the Venezuelan people and its interest in developing a constructive relationship with the Venezuelan government. As Venezuela begins a new chapter in its history, the U.S. remains committed to policies that promote democratic principles, the rule of law, and respect for human rights.'
          美国总统奥巴马(Barack Obama):在委内瑞拉总统查韦斯去世这一充满挑战的时刻,美国重申对委内瑞拉人民的支持,以及与委内瑞拉政府发展建设性关系的兴趣。随着委内瑞拉开启历史新篇章,美国仍将坚持促进民主原则、法治和尊重人权的政策。
          U.K Foreign Secretary William Hague: 'I was saddened to learn of the death of President Hugo Chávez today. As president of Venezuela for 14 years he has left a lasting impression on the country and more widely.'
          英国外交大臣黑格(William Hague):我悲痛地得知查韦斯总统去世的消息。他担任委内瑞拉总统14年,在该国以及更大范围内留下了深远影响。
          Brazil's President Dilma Rousseff: 'This death should fill all Latin and Central Americans with sadness. President Chávez was without a doubt a leader committed to his country and to development for the people of Latin America.'
          巴西总统罗赛夫(Dilma Rousseff):查韦斯去世将令拉美和中美洲人民感到悲痛。查韦斯总统无疑是一位忠于国家、致力于拉美人民发展的领导人。
          Ban Ki-moon, United Nations Secretary-General: 'As president of Venezuela he has been making his own contributions to his country's development. I convey my deepest condolence to the family and people of Venezuela on the loss of President Chávez.'
          联合国秘书长潘基文(Ban Ki-Moon):作为委内瑞拉总统,他一直在为自己祖国的发展做贡献。对查韦斯总统的去世,我谨向他的家人和委内瑞拉人民致以深切的慰问。
          Venezuela Opposition leader Henrique Capriles : 'At such a difficult time, we must show our deep love and respect to our Venezuela. 'My solidarity to all the family and followers of President Hugo Chávez. We appeal for unity among Venezuelans at this time.'
          委内瑞拉反对党领袖卡普里莱斯(Henrique Capriles):在这样的艰难时刻,我们必须展现对委内瑞拉的热爱和尊崇。我与查韦斯总统的家人和追随者站在一起。在这个时刻,我们呼吁委内瑞拉人民团结一致。
          Vitaly Churkin, Russia's ambassador to the U.N.: 'It is a tragedy. He was a great politician for his country, Latin America and the world. He played a very important role in the relations between Venezuela and Russia and we feel very badly about it.'
          俄罗斯常驻联合国代表丘尔金(Vitaly Churkin):这是一个悲剧。对委内瑞拉、拉美和全世界来说,他是一位伟大的政治家。他在委内瑞拉与俄罗斯之间的关系方面发挥了重要作用,我们对他的去世深表难过。
          Rep. Ed Royce (R., Calif.), chairman of the House Foreign Affairs Committee: 'Hugo Chávez was a tyrant who forced the people of Venezuela to live in fear. His death dents the alliance of anti-U.S. leftist leaders in South America.'
          美国加州共和党众议员、众议院外交事务委员会(House Foreign Affairs Committee)主席罗伊斯(Ed Royce):查韦斯是迫使委内瑞拉民众生活在恐怖中的暴君。他的死削弱了南美洲反美左派领导人的联盟。
          Rep. Jose Serrano (D., N.Y.) : 'Chávez changed the conversation In Latin America'
          纽约州民主党众议员萨利诺(Jose Serrano):查韦斯改变了拉美局面。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-30 11:55 , Processed in 0.078325 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表