英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 167|回复: 0

高级口译:政府报告性工作介绍(一)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:35:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  第十一届全国人民代表大会第一次会议以来的五年,是我国发展进程中极不平凡的五年。
          The past five years since the First Session of the Eleventh National
People's Congress were a truly extraordinary period of time in the course of
China's development.
          我们有效应对国际金融危机的严重冲击,保持经济平稳较快发展。
          We effectively countered the severe impact of the global financial crisis
and maintained steady and fast economic development.
          国内生产总值从26.6万亿元增加到51.9万亿元,跃升到世界第二位;
          China's GDP increased from 26.6 trillion yuan to 51.9 trillion yuan, and
now ranks second in the world.
          公共财政收入从5.1万亿元增加到11.7万亿元;
          Government revenue went up from 5.1 trillion yuan to 11.7 trillion
yuan.
          累计新增城镇就业5870万人,
          A total of 58.7 million urban jobs were created.
          城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入年均分别增长8.8%、9.9%;
          The per capita disposable income of urban residents rose by an annual
average of 8.8%, and the per capita net income of rural residents rose by
9.9%.
          粮食产量实现“九连增”;
          >>更多写作请关注新东方网口译翻译频道
        (兼职编辑:段保净)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-18 16:49 , Processed in 0.057502 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表