英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 147|回复: 0

2013年中级口译考试模拟试题(3)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:35:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我们必须尊重劳力、尊重知识、尊重人才、尊重创造,这是党和国家的一项重大方针。
          一切为社会主义现代化建设作出贡献的劳动,都是光荣的,都应该得到承认和尊重。
          海内外投资者在我国建设中的创业活动都应该受到鼓励。一切合法的劳动收入和非劳动收入,都应该得到保护。
          我们要保护发达地区的发展活力,更要高度重视和关心欠发达地区以及比较困难的行业和群众,积极帮助他们解决各类问题。
          参考答案
          We must respect work, knowledge, competent people and creation. This is an
important policy of the Party and state.
          All work that contributes to the construction / promotion / development of
socialists modernization is glorious and should be acknowledged and
respected.
          All investors at home and from overseas should be encouraged to carry out
business activities in China’s development. All legitimate income, from work or
not (from work), should be protected.
          We should protect the vitality for further growth / development of the
developed regions. More importantly, we must pay great(er) attention to and show
concern for less developed areas and industries and people in (comparatively)
straitened circumstance . We must (take effective measures to) help them solve
their problems.
        (兼职编辑:段保净)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-30 23:10 , Processed in 0.063414 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表