英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 135|回复: 0

口译辅导:评点版王毅副外长在安理会的发言 汉英对照版(1)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:34:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
  【原文】我祝贺南非担任安理会本月轮值主席,很高兴看到总统先生亲自主持今天的会议。此次公开辩论会使我们有机会集中讨论联合国与区域组织特别是非盟的合作问题,这对维护国际和平与安全至关重要。我对南非的这一倡议表示高度赞赏。
          【译文】I wish to congratulate South Africa on assuming the presidency of the
Security Council for this month, and I am glad, Mr. President, that you are
personally chairing today’s meeting. This open debate offers us an opportunity
to discuss the United Nations’ cooperation with regional organizations,
particularly the African Union. This is of great importance to upholding
international peace and security. I wish to applaud South Africa for taking this
initiative.
          【评点】
          1. 掌握congratulate sb. on sth./doing sth. 这一结构。
          2. 掌握assume(to start to have control, responsibility etc or to start in a
particular position or job)的含义和用法。
          3.“很高兴看到……”不必死译为be glad to see that…,译为be glad that…足矣。
          4. 掌握动词chair(to be the chairperson of a meeting or committee)的含义和用法。
          5. 掌握 be of great importance to…这一重要结构。
          6.“维护”除可用uphold外,还可以用safeguard、champion、maintain和vindicate诸词。
          7.“对……表示高度赞赏”选用applaud(formal to express strong approval of an idea, plan
etc)一词译出,妥贴又简洁,这是“得意忘形”的佳译。掌握applaud sb. for sth./doing sth.这一结构。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-19 03:23 , Processed in 0.054307 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表