英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 152|回复: 0

口译辅导:奥巴马就卡扎菲之死发表演讲

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:34:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  当地时间20日下午2时,奥巴马就卡扎菲之死及利比亚局势发表讲话。
          Good afternoon, everybody. Today, the government of Libya announced the
death of Muammar Qaddafi. This marks the end of a long and painful chapter for
the people of Libya, who now have the opportunity to determine their own destiny
in a new and democratic Libya.
          For four decades, the Qaddafi regime ruled the Libyan people with an iron
fist. Basic human rights were denied. Innocent civilians were detained, beaten
and killed. And Libya's wealth was squandered. The enormous potential of the
Libyan people was held back, and terror was used as a political weapon.
          Today, we can definitively say that the Qaddafi regime has come to an end.
The last major regime strongholds have fallen. The new government is
consolidating the control over the country. And one of the world's
longest-serving dictators is no more.
          One year ago, the notion of a free Libya seemed impossible. But then the
Libyan people rose up and demanded their rights. And when Qaddafi and his forces
started going city to city, town by town, to brutalize men, women and children,
the world refused to stand idly by.
          Faced with the potential of mass atrocities -- and a call for help from the
Libyan people—the United States and our friends and allies stopped Qaddafi’s
forces in their tracks. A coalition that included the United States, NATO and
Arab nations persevered through the summer to protect Libyan civilians. And
meanwhile, the courageous Libyan people fought for their own future and broke
the back of the regime.
          So this is a momentous day in the history of Libya. The dark shadow of
tyranny has been lifted. And with this enormous promise, the Libyan people now
have a great responsibility—to build an inclusive and tolerant and democratic
Libya that stands as the ultimate rebuke to Qaddafi's dictatorship. We look
forward to the announcement of the country's liberation, the quick formation of
an interim government, and a stable transition to Libya's first free and fair
elections. And we call on our Libyan friends to continue to work with the
international community to secure dangerous materials, and to respect the human
rights of all Libyans— including those who have been detained.
          We're under no illusions—Libya will travel a long and winding road to full
democracy. There will be difficult days ahead. But the United States, together
with the international community, is committed to the Libyan people. You have
won your revolution. And now, we will be a partner as you forge a future that
provides dignity, freedom and opportunity.
          For the region, today's events prove once more that the rule of an iron
fist inevitably comes to an end. Across the Arab world, citizens have stood up
to claim their rights. Youth are delivering a powerful rebuke to dictatorship.
And those leaders who try to deny their human dignity will not succeed.
          For us here in the United States, we are reminded today of all those
Americans that we lost at the hands of Qaddafi's terror. Their families and
friends are in our thoughts and in our prayers. We recall their bright smiles,
their extraordinary lives, and their tragic deaths. We know that nothing can
close the wound of their loss, but we stand together as one nation by their
side.
          For nearly eight months, many Americans have provided extraordinary service
in support of our efforts to protect the Libyan people, and to provide them with
a chance to determine their own destiny. Our skilled diplomats have helped to
lead an unprecedented global response. Our brave pilots have flown in Libya's
skies, our sailors have provided support off Libya's shores, and our leadership
at NATO has helped guide our coalition. Without putting a single U.S. service
member on the ground, we achieved our objectives, and our NATO mission will soon
come to an end.
          This comes at a time when we see the strength of American leadership across
the world. We've taken out al Qaeda leaders, and we've put them on the path to
defeat. We're winding down the war in Iraq and have begun a transition in
Afghanistan. And now, working in Libya with friends and allies, we've
demonstrated what collective action can achieve in the 21st century.
          Of course, above all, today belongs to the people of Libya. This is a
moment for them to remember all those who suffered and were lost under Qaddafi,
and look forward to the promise of a new day. And I know the American people
wish the people of Libya the very best in what will be a challenging but hopeful
days, weeks, months and years ahead.
          Thank you, very much.
          节选翻译:
          利比亚政府今日宣布了卡扎菲的死讯。卡扎菲之死是利比亚发展的新篇章。卡扎菲政权40年来无视基本人权,通过恐吓人民巩固其统治。现在其政权已经倒台。利比亚人民获得决定自己命运的机会。
          8个月前,利比亚人民走上街头要求自己的权利。他们攻下一座又一座城市,完成看似不可能的任务。美国及其盟友——北约及阿拉伯国家为利比亚人民提供了保护,帮助他们与卡扎菲政权作斗争。
          现在,利比亚过渡政府肩负重任,他们很快将宣布利比亚全境解放。在这之后,过渡政府将通过稳定的转型促成一次自由、公平的选举,以建立独立、民主、宽容的新政府。
          我们呼吁利比亚政府与国际社会合作,并且尊重包括战俘在内所有人的基本人权。通往民主的道路很漫长,难免会遇到挫折。
          美国和盟友承诺将帮助伙伴——利比亚建立独立、民主的新国家。人民有权要求权利,任何国家的领导人都不应漠视,‘铁腕’统治终将走向灭亡。
          我在此缅怀因卡扎菲政权而死的美国人,以及在战场上为国捐躯的战士们。利比亚人民用8个月夺取政权,北约通过空袭帮助他们。我们没让一个美国人踏上利比亚领土,就达到了目的。美国及北约对利比亚的军事行动也将很快结束。
          今天属于利比亚人民,美国人民及全世界所有热爱民主、自由的人民都会为其喝彩。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-19 03:43 , Processed in 0.069225 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表