英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 136|回复: 0

英语翻译指导:外交部就靖国神社和达赖问题答记者问(双语)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:33:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  问:在日本首相麻生太郎向靖国神社献祭品之后,中方是否考虑取消或推迟麻生首相下周的访华安排?
          Q: Since the Japanese Prime Minister Taro Aso sent an offering to the
Yasukuni Shrine, will China consider canceling or postponing his visit to China
due next week?
          答:关于麻生首相访华的消息,我们将适时发布。我想强调的是,正确认识和对待历史是中日关系健康稳定发展的政治基础。希望日方恪守中日四个政治文件原则及有关承诺,以负责任的态度维护两国关系大局。   A:
We will release in due course information on Prime Minister Aso’s visit to
China. I’d like to stress that a correct view and proper handling of history
constitutes the political foundation for sound and stable development of
China-Japan relations. We hope Japan observe the principles of the four
political documents with China and its related commitments so as to safeguard
the overall interest of bilateral ties in a responsible manner.
          问:达赖昨天批评中国法院对去年“3.14”纵火案三名罪犯的判决,认为判决出于“政治目的”。中方对此有何评论?
          Q: The Dalai Lama yesterday criticized the ruling given by China’s court to
three people for arson attacks during March 14 incident last year, calling the
rulings politically motivated. Do you have any comment?
          答:达赖多年的言行已经表明他是怎样的人,他关于“3.14”审判的言论与事实不符。西藏自治区人民法院在审理
“3·14”案件时,始终严格依照中国的有关法律和法律程序进行,上述案件都公开开庭进行审理宣判。被告人的诉讼权利得到充分保障,他们的民族习惯和人格尊严受到尊重。被告人自行委托辩护律师,没有委托辩护律师的,法院依法为他们指定了辩护律师。各被告人的辩护律师都充分发表了辩护意见。法庭还为被告人配备了藏语翻译。地方人民法院在审理案件过程中始终坚持宽严相济、“严格控制和慎重使用死刑
”的政策。
          A: Dalai’s words and deeds over the years have already exposed his true
colors. His remarks on the ruling are anything but facts. While handling the
cases related to March 14 incident, people’s court of the Tibet Autonomous
Region strictly followed Chinese laws and legal procedures and issued its
verdict in open trials. Litigation rights of the defendants were guaranteed with
their ethnic custom and dignity fully respected. For example, the defendants
have chosen their own lawyers, and for those haven’t, the court arranged for
them according to law. The defendants’ interpreters of Tibetan language were
also arranged and their lawyers expressed their views sufficiently in court.
While handling the case, the local people’s court have exerted leniency in
strict accordance with law and adhered to the prudent policy of putting the
application of death penalty under strict control.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-19 11:39 , Processed in 0.056068 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表