英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 113|回复: 0

英语口译:修辞格拟人的翻译技巧

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:31:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  拟人(the personifjcation)
          所谓拟人就是把无生命的事物当作有生命的事物来描写,赋予无生命之物以感情和动作或是把动物人格化 。
          例如:
          (1)Necessity is the mother of invention.需要乃是发明之母。
          (2)She is the favoured child of Fortune她是幸运之宠儿。
          两句中名词mother和child通常用于人,而这里分别用于无生命的名词invention 和Fortune,使这两个词 拟人化了。
          拟人法英语中用得也很多。运用得好,不仅使语言表达得生动、有力,而且给人以亲切、实在的感受。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-4-19 06:15 , Processed in 0.055639 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表