英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 131|回复: 0

英语口译:科学家称看恐怖片有助减肥 剧情越惊悚效果越好

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:28:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

2409b174437b4f35ac1ceea0ceede84a.jpg

2409b174437b4f35ac1ceea0ceede84a.jpg


       

4c853f0c21a04713a0a5863d7dfd11f7.gif

4c853f0c21a04713a0a5863d7dfd11f7.gif


          It's the weight loss advice you never thought you’d hear: To burn as many calories as a 30-minute walk, sit on your sofa and watch a movie.
       


          The movie has to be scaryand the scarier it is the more calories you’re likely to use.
       


          Scientists at the University of Westminster tested ten people as they watched a selection of classic horror films.
          a selection of:一系列
       


          They monitored the viewers’ heart rate, oxygen intake and carbon dioxide output to work out how much energy they were using.
          oxygen intake:摄氧量
          work out:找出,算出
       


          The scientists found that on average the participants used up a third more calories watching the scary films than if they had been sitting in front of a blank screen.
          use up:消耗
       


          And on average viewers burned 113 calories over 90-minutes of film watching – the same amount as a 30-minute walk – which would off set the calories in a small chocolate bar.
          off set:抵消
       


          However, the films that made viewers jump in terror were the best calorie-burners because they cause the heart rate to soar.
          in terror:处于恐惧状态
       


          The scientists found 1980 psychologicalthrillerThe Shining, starring Jack Nicholson, was the best for calorie busting, with the average viewer using up 184 calories.
          The Shining:《闪灵》(美国经典恐怖片)
       


          Steven Spielberg’s 1975 film Jaws took the runner-up spot, with viewers burning on average 161 calories, while the 1973 classic The Exorcist, starring Max von Sydow, came third, using up 158 calories.
          runner-up spot:亚军位置
          Jaws:《大白鲨》(斯皮尔伯格导演经典惊悚片)
          The Exorcist:《驱魔人》(美国惊悚片)
       


          More recent horror films scored worse on the scale of calorie-burning, with 2007 Spanish film [Rec] using the least, at 101 calories.
          [Rec]:《死亡录像》(西班牙恐怖片,片名以摄影机拍摄时显示的英文字母Rec,recording命名)
       


          Dr Richard Mackenzie, a metabolism specialist at the University of Westminster, said: ‘It is the release of fast-acting adrenaline, produced during short bursts of intense stress, or in this case, fear, which is known to lower the appetite, increase the basal metabolic rate and ultimately burn a higher level of calories.’
          basal metabolic rate:基础新陈代谢率
       


          Helen Cowley, of movie rental company LOVEFiLM, which teamed up with the university for the study, said: ‘We all know the feeling of wanting to hide behind the sofa or grab a pillow when watching scary or hair raising scenes. This research suggests that maybe those seeking to burn some calories should keep their eyes on the screen.’
          team up:合作
          keep one's eyes on:注视
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-22 23:55 , Processed in 0.049873 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表