|
我从在大学学地质到从事地质工作,整整25年。这期间大部分是在非常艰苦和恶劣的条件中度过的。我深知,人生的艰辛,也知道国家建设的艰难。但我也树立一种信心,一个人、一个民族、一个国家,只要不畏艰险,勇于攀登,一定能达到光辉的顶点。
Since becoming a university student majoring in geology, I spent a full 25 years working in the geological field. A good part of it was spent in very tough and harsh conditions. That experience let me know kemly how me how hard life could be and how demanding a job it was to build up our country. But more importantly, that experience filled me with confidence. I firmly believe that, be it a person, a nation or a country, so long as they dare to brave hardships and dangers and not dragfatiging climb, they will eventually reach the luminous summit.
我在中南海工作了18年,这是我们国家现代化建设十分重要的一个时期。我亲眼目睹了在邓小平同志和江泽民同志的领导下,中国改革开放和现代化建设所取得的巨大成就,中国面貌发生的历史性变化。中国的建设事业是非常伟大也非常艰巨的,惟有在党的领导下,坚持改革开放,走有中国特色社会主义道路,国家才能繁荣富强;惟有民主、科学负责任的精神才能实现我们的目标。全国2500个县区,我跑遍了1800个。这使我更深的了解了国情和人民的状况,我深知人民的期待,我绝不辜负人民的期望。一定要以人民给我的信心、勇气和力量,忠实地履行宪法赋予我的职责,殚精竭虑,鞠躬尽瘁,不负重望。
I have been working in Zhongnanhai (headquarters of the central government) for 18 years, which was an important period in China's reform, opening-up and modernization. I have seen with my own eyes under the leadership of comrades Deng Xiaoping and Jiang Zemin, China has made remarkable achievements in its reform and opening-up programmes and has undergone a historical transformation. China's development is a project that is extremely great and demanding. Only through reform, opening-up and building socialism with Chinese characteristics under the leadership of the Communist Party of China (CPC) can we succeed in bringing about a strong and prosperous China. And only by adhering to a democratic, scientific and responsible spirit can we achieve our objectives. I have been to 1,800 out of a total of 2,500 counties in China which enables me to better know our national conditions and our people's lives. I know what they expect and what their expectations are. I will live up to their trust and I will use the confidence, resolve and strength I have gained from the people to perform my solemn constitutional duties as premier. I will exert all my strength and wisdom. I will dedicate myself completely to the service of the country, and do everything possible to live up to the people's expectation. |
|