英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 166|回复: 0

中高口翻译十大原则5

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:25:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  9、名词词组与分句互译原则
  They provide a means by which wealthy people and corporations can in effect decide how their tax payments will be spent.
  基金会提供了一种方式,可以让有钱人和大公司能实际支配花去税款的方式。
  10、妖词原则
  Collectively, the Asian Countries will have a larger economy than the rest of the world put together.
  亚洲国家的经济总量将超过其他国家地区的总
  Inside these nations there will be mass prosperity, but with a large minority in serious poverty, and a small number who are very rich.
  这些国家虽然呈现出欣欣向荣的态势,但其中还有许多处于极端贫穷的弱势人口,还有少部分人口极端富有。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-5 12:50 , Processed in 0.056139 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表