英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 191|回复: 0

CATTI笔译:《兰亭集序》林语堂版英译文

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:11:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou
in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we
gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji
Prefecture, for dispelling bad luck and praying for good fortune.The attendees
of the gathering are all virtuous intellectuals, varying from young to old.
Endowed with great mountains and lofty peaks, Orchid Pavilion has flourishing
branches and high bamboo bushes all around, together with a clear winding brook
engirdled, which can thereby serve the guests by floating the wine glasses on
top for their drinking. Seated by the bank of brook, people will still regale
themselves right by poetizing their mixed feelings and emotions with wine and
songs, never mind the absence of melody from string and wind instruments.
          永和九年,岁在癸(guǐ)丑。暮春之初,会于会(kuài)稽山阴之兰亭,修禊(xì)事也。群贤毕至,少长(zhǎng)咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞(shāng)曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
          It is such a wonderful day, with fresh air and mild breeze.Facing upwards
to the blue sky, we behold the vast immensity of the universe; when bowing our
heads towards the ground, we again satisfy ourselves with the diversity of
species.Thereby we can refresh our views and let free our souls, with luxuriant
satisfaction done to both ears and eyes. How infinite the cheer is!
          是日也,天朗气清,惠风和畅。 仰观宇宙之大,俯察品类之盛。所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐也。
          People keep coming and going, and life soon rushes to its end. Some people
prefer to share their proud aspiration and lofty goals with close friends
indoors, while some others choose to follow their interest and free their minds
wherever and whenever they like. May characters vary from person to person, or
some would rather stay peaceful while others like to live restlessly, they will
all become delighted and satisfied once they meet something pleasant, so
cheerful that they get unaware of their imminent old age.However, when they get
tired of their old fancies that they’ve already experienced, and sentiment
correspondingly accompanies the change of situation, all sorts of complicated
feelings will well up in the heart, too. Isn’t it thought-provoking that the
happiness we used to enjoy passes by without leaving a single trace, let alone
that the length of life is subject to the fate, and death is inevitable for
anybody in the end? Just as some ancient man once put it, “Death also deserves
our attention, like what life does.”, so how can we restrain ourselves from
grieving?
          夫(fú)人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣(qǔ)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:
“死生亦大矣”,岂不痛哉!
          Every time I ponder about the reasons why our predecessors would produce
works with such inenarrable emotions, I find there seem some similarities
between our minds. Yet I cannot help lamenting their literary masterpieces while
I am struggling for the very cause in my innermost world. Now I come to realize
that it has been ridiculous for me to equate death with life, long life with
short life . The descendents view us just the way we look at our predecessors,
and how woeful it is! Hence I write down all the names of the attendees and put
their poetry into record. Conditions may go with the changes of time, but
people’s emotions shall stay the same. I believe the following readers will
still have much to mediate about life and death when appreciating this poetry
anthology.
          每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiē
dào),不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇(shāng)为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
       

f04da2dd92f9135c629f01.jpg

f04da2dd92f9135c629f01.jpg


          全国新东方英语课程搜索

124_121126140633.jpg

124_121126140633.jpg


       

230_131128093651yXKRpF16u3aYeYN9.png

230_131128093651yXKRpF16u3aYeYN9.png


       

                       

                       
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-8 07:35 , Processed in 0.082648 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表