英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 263|回复: 0

2011年秋中级笔译十秒钟翻译训练34

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:08:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2011年秋中级笔译十秒钟翻译训练
          Red says poison, passion and stop right there. It is the most powerful color on the planet and it is rife with contradictions. Its universal meanings are heat, blood, danger and emotion. A red light means that the doctor is in. red cars are sexual status symbols. Red heads are supposed to be firebrands. 在中国,红色是婚礼的颜色,代表好运和幸福。
          单词提示:
          rife adj. 普通的;
          firebrand 引喻为“易怒”
          答案:
          In China, it is a wedding color denoting luck and happiness.
          本句节选自《Red》
          总结:
          文中“代表”可以用以下词语来译
          mean, symbolize, indicate.
          这种句子很实用,尤其是当你把某件比较“中国”的物品介绍给外国人的时候。所以,大家有时间可以多收集一下如 luck, happiness, health之类的词。
          Red heads 就是指红头发的人。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-21 20:27 , Processed in 0.067933 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表