英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 228|回复: 0

口译笔译,中级笔译,中级笔译辅导26

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-11 09:08:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2011年秋中级笔译十秒钟翻译训练
          However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise. Love your life,poor as it is…… 视贫穷如园中之花,像圣人一样耕植它吧!卖掉你的衣服,但要保留你的思想。
          单词提示:
          mean adj. 低劣的;
          paradise n. 天堂
          答案:
          Cultivate poverty like a garden herb,like sage. Sell your clothes and keep your thoughts.
          总结:
          第二句话的翻译大家的观点基本上都是一致的,下面是关于第一句话的总结内容。
          1.像……一样, 这里大家可以使用 as……as 句型
          2.原答案中没有直面翻译" 视", 我们翻译可以用 regard……as
          也可以不翻这个字, 用 动词 as 来表达 把……看作……的说法.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-21 20:15 , Processed in 0.077109 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表