Spectators remained in high spirits at Royal Ascot yesterday, despite the
sodden fields at the racing event but revellers were no doubt breathing a sigh
of relief this morning as the sun shone over the Berkshire course.
尽管赛马活动的场地湿透了,但是,当今晨的阳光洒在伯克郡的跑道上时,想必设宴者都松了一口气,而观众们仍对昨天的皇家赛马会热情高涨。
Aracegoer stood out from the crowd in a pink creation embellished all over
with colourful butterflies as the second day of action got underway at Royal
Ascot. While on woman went for butterflies (right) her friend was a vision in a
hot pink with matching feathers.
在活动第二日,一位赛马场常客穿着粉色的新式服装,帽子上布满五颜六色的蝴蝶装饰,从人群中脱颖而出。而在这位戴着蝴蝶装饰的女士左侧,她的朋友穿着配有羽毛的桃红色服饰。
Proud as a peacock! A woman in am elaborately feathered hat was even more
eye-catching thanks to her petrol blue leather coat. Hat's off to her! This
woman was proud to show off her eye-catching headgear.
Keeping things co-ordinated, a racing fan matched her polka dot hat to her
dress (left) while a Venetian mask-style fascinator was one of the more striking
headpieces (right).
Ornate hats were the order of the day with one woman choosing a futuristic
number with gemoetric shapes (left) while another was left a little swamped by
her gold and black accessory (right)