|
|
发表于 2016-7-10 19:33:44
|
显示全部楼层
Twit
根据“在线语源词典”,“twit”曾经是个动词,意识是批评和指责。后来演变为一个名词,指的是某些非得骂上一番的蠢人。英国有一本著名的儿童读物叫《The
Twits》,讲述了一对顽皮的老夫妇成天在对方身上搞恶作剧。也许是这本书让带动了这个名词的普及,不过日常应用中,Twits还是一个满怀爱意的词,用来形容那些无比亲近却又像那对老夫妇一样让人烦恼的人。
According to the 'Online Etymology Dictionary', 'twit' was once a verb,
meaning to blame or reproach someone. It then developed into a noun -
unsurprisingly, describing someone that needed blaming or reproaching for being
foolish. There's a popular children’s book in the UK called 'The Twits', which
describes a really nasty old couple who just play tricks on each other. This may
have brought the word into common usage, but its everyday application is still
quite affectionate, used towards someone nowhere near as horrible as the
characters.
Numpty
2007年的一次投票结果显示,“numpty”是苏格兰人最喜欢的词,不过它在整个英国也被广泛使用。据推测,它应该源于一个已经过时的词“numps”,意思是愚蠢。“numpty”的意思就是有点白痴:“她走了三英里去还书结果发现书忘在家啦?真是numpty!”
According to a 2007poll, 'numpty' is Scotland's favourite word, but it's
also used throughout thewider UK. It supposedly derives from the now outdated
word 'numps', meaningstupid. So, a 'numpty' is a bit of an idiot - 'She walked 3
miles to return thebook but left it at home?! The numpty'.
Wally
如果说一个人“wally”,就是在说他有点愚钝,没把事情仔细思考清楚。这个单词背后的故事不太明确,但是有个都市传说:在20世纪60年代的一次音乐节上,一个叫Wally的乐迷(也有版本说是乐迷的狗)走丢了。人们花了一整个周末去找他,最后所有的观众都在叫着“Wally!Wally!”。这场闹剧肯定持续了很久。有趣的是,美国的一本谜语书《Waldo在哪?》在英国被叫做《Wally在哪?》,很可能是因为Wally这个词有着“傻”的含义,就像这本书一样。
Someone who's awally is probably also a bit of a chump -they just haven't
thought thingsthrough very well. The story behind its originis a little dubious,
buturban-legend has it that, at a 1960s music-festival, a festival-goer (or,
insome accounts, his dog) named Wally got lost. The search for him lasted
allweekend, and left the entire festival audience shouting 'Wally! Wally!'.
Itmust have stuck. Interestingly, the US quiz book 'Where's Waldo?' is
called'Where's Wally?' in the UK, probably because 'Wally' has the connotations
ofbeing silly, just like the book itself.
|
|