|
|
|
m11_4105.png
They're meant to pay tribute to historical figures or delight visitors, but
these statues are so hideous or bizarre they have become tourist attractions in
their own right.
这些雕塑本是为纪念历史人物或是让游客赏心悦目,可这些雕塑真是丑出天际、怪异得匪夷所思——凭借这点出其不意,成为了一道独特的旅游风景线。
Beauty is in the eye of the beholder, but the monuments are mocked for
looking nothing like their namesake or being erected in the first place.
情人眼里出西施,但人们嘲笑这些雕塑长得名不副实,其形象或同一开始建立的初衷完全背道而驰。
Such was the case in London when a 7.5-ft tall statue of pop star Michael
Jackson was unveiled at Craven Cottage, the ground of Fulham Football Club, in
1999.
伦敦7.5英尺高的流行天王迈克尔·杰克逊雕塑就是这么一个例子,该雕像于1999年在富勒姆足球俱乐部克拉文农场球场上公布于众。
Fans hated the sculpture, commissioned by then-owner and Jackson’s friend,
Mohamed.
该雕像是由杰克逊的朋友、也是这座雕像当时的所有者穆罕默德出资设立的,但粉丝们非常讨厌这座雕塑。
|
|