b2087f617f0d479ebfb04f38c3ea2d4d.jpg
'iPad is the clearest expression of our vision of the future of personal
computing,' said Cook. 'We asked ourselves how we can take it further - and we
have the biggest news in Pad since the iPad.'
库克(苹果公司CEO)说道:“iPad彻底清楚地表达出我们苹果公司对未来个人计算机的展望。我们曾自问怎样推动它的发展,而现在推出这款iPad,这是平板届最大的新闻。”
It has four speakers, and is 6.9mm thin, and has a case with keyboard built
in, similar to Microsoft's Surface tablet. It also comes with an optional stylus
called Apple Pencil.
iPad Pro配有四个扬声器,厚度为6.9毫米,它的外套还配有一个内置键盘,所以它会有点像于微软的Surface平板电脑。用户还可以选择给iPad
Pro配上一只名为Apple Pencil的触控笔。
3e43f95274ed46ddbba2742d0d59092b.png
Cook also revealed a new TV box, and showed off new apps for the TV. Prices
start at $149 for 32GB model and $199 for a 64GB device. It will go on sale in
October.
库克还展示了新款苹果电视盒以及电视盒中一系列新应用。32GB的电视盒售价为149美元,而64GB的则为199美元。苹果电视盒将于今年十月起售。
'Our version for TV is simple and a little provocative - we believe the
future is apps,’ said Tim Cook.
汤姆·库克称:“我们用简单又有点挑衅的角度来看待电视。我们相信其未来取决于应用程序。”
|